Being at Court at Fontainebleau, the King
Wore such a collar.
GUIDO
Will you not say you love me?
DUCHESS
[smiling]
He was a very royal man, King Francis,
Yet he was not royal as you are.
Why need I tell you, Guido, that I love you?
[Takes his head in her hands and turns his face up to her.]
Do you not know that I am yours for ever,
Body and soul?
[Kisses him, and then suddenly catches sight of MORANZONE and leaps up.]
Oh, what is that? [MORANZONE disappears.]
GUIDO
What, love?
DUCHESS
Methought I saw a face with eyes of flame
Look at us through the doorway.
GUIDO
Nay, ‘twas nothing:
The passing shadow of the man on guard.
[The DUCHESS still stands looking at the window.]
‘Twas nothing, sweet.
DUCHESS
Ay! what can harm us now,
Who are in Love’s hand? I do not think I’d care
Though the vile world should with its lackey Slander
Trample and tread upon my life; why should I?
They say the common field-flowers of the field
Have sweeter scent when they are trodden on
Than when they bloom alone, and that some herbs
Which have no perfume, on being bruiséd die
With all Arabia round them; so it is
With the young lives this dull world seeks to crush,
It does but bring the sweetness out of them,
And makes them lovelier often. And besides,
While we have love we have the best of life:
Is it not so?
GUIDO
Dear, shall we play or sing?
I think that I could sing now.
DUCHESS
Do not speak,
For there are times when all existences
Seem narrowed to one single ecstasy,
And Passion sets a seal upon the lips.
GUIDO
Oh, with mine own lips let me break that seal!
You love me, Beatrice?
DUCHESS
Ay! is it not strange
I should so love mine enemy?
GUIDO
Who is he?
DUCHESS
Why, you: that with your shaft did pierce my heart!
Poor heart, that lived its little lonely life
Until it met your arrow.
GUIDO
Ah, dear love,
I am so wounded by that bolt myself
That with untended wounds I lie a-dying,
Unless you cure me, dear Physician.
DUCHESS
I would not have you cured; for I am sick
With the same malady.
GUIDO
Oh, how I love you!
See, I must steal the cuckoo’s voice, and tell
The one tale over.
DUCHESS
Tell no other tale!
For, if that is the little cuckoo’s song,
The nightingale is hoarse, and the loud lark
Has lost its music.
GUIDO
Kiss me, Beatrice!
[She takes his face in her hands and bends down and kisses him; a loud knocking then comes at the door, and GUIDO leaps up; enter a Servant.]
SERVANT
A package for you, sir.
GUIDO
[carelessly] Ah! give it to me. [Servant hands package wrapped in vermilion silk, and exit; as GUIDO is about to open it the DUCHESS comes up behind, and in sport takes it from him.]
DUCHESS
[laughing]
Now I will wager it is from some girl
Who would have you wear her favour; I am so jealous
I will not give up the least part in you,
But like a miser keep you to myself,
And spoil you perhaps in keeping.
GUIDO
It is nothing.
DUCHESS
Nay, it is from some girl.
GUIDO
You know ‘tis not.
DUCHESS
[turns her back and opens it]
Now, traitor, tell me what does this sign mean,
A dagger with two leopards wrought in steel?
GUIDO
[taking it from her] O God!
DUCHESS
I’ll from the window look, and try
If I can’t see the porter’s livery
Who left it at the gate! I will not rest
Till I have learned your secret.
[Runs laughing into the corridor.]
GUIDO
Oh, horrible!
Had I so soon forgot my father’s death,
Did I so soon let love into my heart,
And must I banish love, and let in murder
That beats and clamours at the outer gate?
Ay, that I must! Have I not sworn an oath?
Yet not tonight; nay, it must be tonight.
Farewell then all the joy and light of life,
All dear recorded memories, farewell,
Farewell all love! Could I with bloody hands
Fondle and paddle with her innocent hands?
Could I with lips fresh from this butchery
Play with her lips? Could I with murderous eyes
Look in those violet eyes, whose purity
Would strike