– Добрый вечер, детектив. Мариса, ты можешь идти. Спасибо. – Девушка кивнула и ушла. – Вы к Оливии?
– Да. Она сказала утром, что поедет в кофейню.
Кейси отложила бумаги, которые просматривала до прихода Кэйда и нажала кнопку селекторной связи.
– Олли! К тебе посетитель.
– Если это очередной идиот, который хочет предложить мне доставку свежих продуктов прямо из-под коровы или курицы гони его в шею. Я больше не в состоянии выслушивать весь этот бред! – Донесся из динамика усталый и раздраженный голос Оливии.
– Это детектив Блум. – спокойно сказала Кейси. – И у тебя на сегодня еще один человек записан.
– Заходите.
Дверь кабинета открылась с тихим щелчком. Оливия сидела за столом в большом кожаном кресле. Не смотря на усталость в голосе, выглядела она свеженькой и подтянутой. Сам кабинет показался Кэйду слишком мужским. В нем чувствовался строго выдержанный стиль, в котором господствовали хром, кожа и дерево. У правой стены стояла консоль с курительными трубками самых разных сортов дерева и книжные шкафы, заполненные дорогими изданиями в темно-коричневых переплетах с золотым тиснением. За креслом, на котором сидела Оливия, висела карта, охватывающая большую часть побережья, выполненная в стиле стим-панк, где красными точками было отмечено расположение всех кофеен сети «Блэкфилд». Так в старые времена крупные плантаторы юга вешали в кабинетах карты своих владений и, наверное, подолгу любовались на них с внутренним осознанием своего превосходства над более бедными соседями.
– Детектив! Полагаю, вы приехали сюда, чтобы сообщить мне нечто крайне гадкое? – спросила Оливия.
– Вовсе нет, – улыбнулся Кэйд. – Я собираюсь посетить тот бар, о котором говорил Стокли. Подумал, что тебе это тоже будет интересно.
– Хоть одна хорошая новость за сегодня. – Заметила девушка. – Хотите кофе? Можете выпить чашечку, пока я приведу себя в порядок.
– Олли! У тебя назначена встреча, через пятнадцать минут! – сказала Кейси непреклонным тоном. – Питер Фисли пытается пробиться к тебе уже две недели. Больше нельзя откладывать это дело.
Оливия поморщилась. Настойчивость Кейси ее злила, но она и сама не понимала почему. Контракт, который ей предлагали, сулил просто фантастическую выгоду. Однако какое-то шестое чувство словно шептало ей, что здесь не все чисто. За долгие годы помощи отцу в делах компании, Оливия четко усвоила одну истину: если контракт наиболее выгоден только для одной стороны, а другая получит гораздо меньше, значит надо искать подвох.
– Ты получила отчет службы охраны? – спросила Оливия, в надежде потянуть время.
– Еще два дня назад. Могу сделать