– Господин маг, вам так идет это одеяние…
Всю дорогу до центрального стола, установленного на возвышении, милорда герцога и господина Гордина засыпали комплиментами. От такого количества людей, что были вокруг, у меня заболела голова.
С трудом добравшись до стола, я тихонько спрятался за спинку стула господина Гордина и решил, что на этом мои злоключения кончились и можно потихоньку уходить, когда услышал голос герцога Красса:
– В чем дело? Разве ты не собираешься садиться?
Только тут я обратил внимание на то, что один из слуг предусмотрительно держит отодвинутый стул слева от господина Гордина. Ситуация принимала очень плохой оборот. Если просто войти в зал было делом довольно обыденным (мало ли какие слуги ходят вместе с милордом герцогом и господином магом), то, сев с ними за стол, я неминуемо привлеку к себе внимание, которого мне совершенно не хотелось.
Однако отказать милорду герцогу я тоже не мог. Это было бы похуже того бардака, который я уже устроил сегодня. Присев на стул, я постарался спрятаться как можно ниже, чтобы не бросаться в глаза присутствующим и при первой же возможности сбежать из зала, да и вообще из замка.
Только я успел присесть, как герольд вновь огласил на весь зал:
– Ее превосходительство младшая дочь герцога Красса ар’Сарегоса герцогиня Кевира ар’Сарегос.
После этих слов все как по команде повернули свои головы в сторону дверей.
А посмотреть было на что. Кевира прошествовала по залу как по воздуху. Изумрудное платье из халифатского шелка плыло по полу и переливалось всеми оттенками зеленого в свете магических светильников. Прошествовав по залу, раскланиваясь с гостями и улыбаясь на сыпавшиеся в ее адрес комплименты, она заняла свое место за столом справа от отца.
Сам вечер прошел довольно шумно. Я почти ничего не ел, стараясь, чтобы меня просто никто не заметил, и подыскивая возможность улизнуть из зала.
Подходили гости, выражали свое почтение и поздравляли Кевиру с днем рождения, желая ей всяческих благ. Вручали подарки и старались урвать хоть минуту внимания ее отца, который вежливо отклонял все предложения поговорить о делах империи.
Наконец ближе к середине вечера я понял, что пора уходить. Господин Гордин был занят разговором, и на меня никто не обращал внимания. Поднявшись, я вдоль стены двинулся в сторону выхода из зала для слуг.
Выбравшись, решил, что просто так уходить будет невежливо, и, попросив одного из слуг передать господину герцогу мои извинения за ранний уход, направился в сторону ворот.
Домой я добрался только к середине ночи. Перекусив на скорую руку жареной рыбой, отправился спать.
– То есть как «он опять пропал»? – Смотреть на герцога ар’Сарегоса никто не решался.
«И все из-за этого мальчишки. Да как он умудряется исчезать как сквозь землю? – зло подумал Агазар. – Хотя надо отдать ему должное, делает он это мастерски».
Все собравшиеся расположились в кабинете герцога и теперь пытались