Литература русского зарубежья (1920-1990): учебное пособие. А. И. Смирнова. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: А. И. Смирнова
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 2012
isbn: 978-5-89349-674-1
Скачать книгу
С. 18.

      12 Там же. С.16.

      13 Ремизов А.М. Взвихренная Русь. С. 532.

      14 Чалмаев В.А. Молитвы и сны Алексея Ремизова // А.М. Ремизов. Огонь вещей. М., 1989. С. 30.

      15 Там же. С. 527.

      16 Грета Н. Слобин. Указ соч. С. 147.

      17 Ремизов А.М. Огонь вещей / Сост., вступ. ст., коммент. В.А. Чалмаева. М., 1989. С. 68.

      18 Там же. С. 97.

      19 Грачева А.М. Алексей Ремизов и древнерусская культура. СПб., 2000. С. 320.

      20 Козиенко М. Двоякая судьба Алексея Ремизова // А.М. Ремизов. Избр. произведения. М., 1995. С. 6.

      21 Нагорная Н.А. Поэтика сновидений и стиль прозы А.М. Ремизова: Автореф. дис… канд. филол. наук. Самара, 1997. С. 7.

      22 Там же. С. 16.

      23 Грета Н. Слобин. Указ. соч. С. 19.

      24 Эйхенбаум Б. Страшный лад // Б. Эйхенбаум. О литературе: Работы разных лет. М., 1987. С. 290.

      25 Критика о творчестве А.М. Ремизова… С. 60.

      26 Цит. по: Грета Н. Слобин. Указ. соч. С. 9.

      Поэты старшего поколения

      Константин Бальмонт

      В 1935 г. во Франции, где с августа 1920 г. жил и работал Константин Дмитриевич Бальмонт (1867–1942), праздновалась знаменательная дата – 50-летие его творческой деятельности. И хотя поэт никогда не примыкал ни к одной из политических группировок русской эмиграции, оставаясь свободным художником, это событие показало, что он не забыт и по-прежнему большинством соотечественников воспринимается как крупный и незаурядный мастер поэтического слова. Г. Адамовичу принадлежит точная и емкая оценка его творчества: «Кому дорога

      русская поэзия, тому навсегда будет дорого имя, “певучее имя” Бальмонта»1. «Певучим» оно продолжало быть и за рубежом: Бальмонт написал и выпустил шесть сборников стихов, один роман, книгу рассказов, две книги эссе и многое другое. Кроме того, он активно сотрудничал в периодической печати, занимался переводами.

      По мнению Г. Струве, в эмиграции «Бальмонт оставался самим собой»2, что означало сохранность его творческого потенциала. В сходных выражениях об этом писал и Г. Адамович: «Причина вовсе не в том, что Бальмонт будто бы ослаб. Он остался самим собой, и если некоторая усталость в его творчестве чувствуется, то она все же не так велика»3. Спустя двадцать лет этот же критик подчеркнет исключительность феномена личности и творчества автора «Будем как солнце»: «Конечно, ореол Бальмонта как поэта ярок до сих пор: не об этом речь. Но люди, которые лишь в послевоенные годы начали жить сознательной жизнью, не поймут всего, что принес с собой Бальмонт головокружительного, и почему иногда казалось, что действительно перед ним “все поэты – предтечи”»4.

      Оказавшись во Франции, Бальмонт стал активно сотрудничать в различных эмигрантских изданиях, в частности, в газете «Последние новости» и в журнале «Современные записки». В издательстве «Русская земля» выходит его сборник «Дар земле», а в издательстве Я. Поволоцкого – избранные стихи «Светлый час». Бальмонт устанавливает связи и с другими центрами русской эмиграции. Так, в том же 1921 г., при содействии С. Эфрона, в берлинском издательстве «Слово» появляются «Сонеты Солнца, Меда и Луны». Через год там же публикуются «Зовы древности». Современные исследователи