Lucia closed the piano, for she had more cosmic concerns to think about than the fingerings of a fugue. Her party of course (that required no consideration) would have to be cancelled, but that was only one point in the problem that confronted her. For that baleful bilinguist the Contessa di Faraglione was not coming to Tilling (all the way from Italy) for one night but she was to stay here, so Mr Wyse's note had mentioned, for 'about a week', after which she would pay visits to her relations the Wyses of Whitchurch and others. So for a whole week (or about) Lucia would be in perpetual danger of being called upon to talk Italian. Indeed, the danger was more than mere danger, for if anything in this world was certain, it was that Mr Wyse would ask her to dinner during this week, and exposure would follow. Complete disappearance from Tilling during the Contessa's sojourn here was the only possible plan, yet how was that to be accomplished? Her house at Riseholme was let, but even if it had not been, she could not leave Tilling tomorrow, when she had invited everybody to a party in the evening.
The clock struck noon: she had meditated for a full half-hour, and now she rose.
'I can only think of influenza,' she said to herself. 'But I shall consult Georgie. A man might see it from another angle.'
He came at once to her SOS.
'Georgino mio,' began Lucia, but then suddenly corrected herself. 'Georgie,' she said. 'Something very disagreeable. The Contessa Thingummy is coming to the Wyses tomorrow, and he's asked me if he may bring her to our musica. I had to say yes; no way out of it.'
Georgie was often very perceptive. He saw what this meant at once.
'Good Lord,' he said. 'Can't you put it off? Sprain your thumb.'
The man's angle was not being of much use so far.
'Not a bit of good,' she said. 'She'll be here about a week, and naturally I have to avoid meeting her altogether. The only thing I can think of is influenza.'
Georgie never smoked in the morning, but the situation seemed to call for a cigarette.
'That would do it,' he said. 'Rather a bore for you, but you could live in the secret garden a good deal. It's not overlooked.'
He stopped: the unusual tobacco had stimulated his perceptive powers.
'But what about me?' he said.
'I'm sure I don't know,' said Lucia.
'You're not looking far enough,' said Georgie. 'You're not taking the long view which you so often talk to me about. I can't have influenza too, it would be too suspicious. So I'm bound to meet the Faraglione and she'll see in a minute I can't talk Italian.'
'Well?' said Lucia in a very selfish manner, as if he didn't matter at all.
'Oh, I'm not thinking about myself only,' said Georgie in self-defence. 'Not so at all. It'll react on you. You and I are supposed to talk Italian together, and when it's obvious I can't say more than three things in it, the fat's in the fire, however much influenza you have. How are you going to be supposed to jabber away in Italian to me when it's seen that I can't understand a word of it?'
Here indeed was the male angle, and an extremely awkward angle it was. For a moment Lucia covered her face with her hands.
'Georgie, what are we to do?' she asked in a stricken voice.
Georgie was a little ruffled at having been considered of such absolute unimportance until he pointed out to Lucia that her fate was involved with his, and it pleased him to echo her words.
'I'm sure I don't know,' he said stiffly.
Lucia hastened to smooth his smart.
'My dear, I'm so glad I thought of consulting you,' she said. 'I knew it would take a man's mind to see all round the question, and how right you are! I never thought of that.'
'Quite,' said Georgie. 'It's evident you haven't grasped the situation at all.'
She paced up and down the garden-room in silence, recoiling once from the window, as she saw Elizabeth go by and kiss her hand with that awful hyena grin of hers.
'Georgie, 'oo not cross with poor Lucia?' she said, resorting to the less dangerous lingo which they used in happier days. This softened Georgie.
'I was rather,' said Georgie, 'but never mind that now. What am I to do? Che faro, in fact.'
Lucia shuddered.
'Oh, for goodness' sake, don't talk Italian,' she said. 'It's that we've got to avoid. It's odd that we have to break ourselves of the habit of doing something we can't do . . . And you can't have influenza too. It would be too suspicious if you began simultaneously with me tomorrow. I've often wondered, now I come to think of it, if that woman, that Mapp, hasn't suspected that our Italian was a fake, and if we both had influenza exactly as the Faraglione arrived, she might easily put two and two together. Her mind is horrid enough for anything.'
'I know she suspects,' said Georgie. 'She said some word in Italian to me the other day, which meant paperknife, and she looked surprised when I didn't understand, and said it in English. Of course, she had looked it out in a dictionary: it was a trap.'
A flood of horrid light burst in on Lucia. 'Georgie,' she cried. 'She tried me with the same word. I've forgotten it again, but it did mean paperknife. I didn't know it either, though I pretended it was her pronunciation that puzzled me. There's no end to her craftiness. But I'll get the better of her yet. I think you'll have to go away, while the Faraglione is here and I have influenza.'
'But I don't want to go away,' began Georgie. 'Surely we can think of — '
Lucia paid no heed to this attempt at protest: it is doubtful if she even heard it, for the spark was lit now, and it went roaring through her fertile brain like a prairie fire in a high gale.
'You must go away tomorrow,' she said. 'Far better than influenza, and you must stop away till I send you a telegram, that the Faraglione has left. It will be very dull for me because I shall be entirely confined to the house and garden all the time you are gone. I think the garden will be safe. I cannot remember that it is overlooked from any other house and I shall do a lot of reading, though even the piano won't be possible . . . Georgie, I see it all. You have not been looking very well lately (my dear, you're the picture of health really, I have never seen you looking younger or better) and so you will have gone off to have a week at Folkestone or Littlestone, whichever you prefer. Sea air; you needn't bathe. And you can take my car, for I shan't be able to use it, and why not take Foljambe as well to valet you, as you often do when you go for a jaunt? She'll have her Cadman: we may as well make other people happy, Georgie, as it all seems to fit in so beautifully. And one thing more: this little jaunt of yours is entirely undertaken for my sake, and I must insist on paying it all. Go to a nice hotel and make yourself thoroughly comfortable; half a bottle of champagne whenever you want it in the evening, and what extras you like, and I will telephone to you to say when you can come back. You must start tomorrow morning before the Faraglione gets here.'
Georgie knew it was useless to protest when Lucia got that loud, inspired, gabbling ring in her voice; she would cut through any opposition, as a steam saw buzzes through the most solid oak board till, amid a fountain of flying sawdust, it has sliced its way. He did not want to go away, but when Lucia exhibited that calibre of determination that he should, it was better to yield at once than to collapse later in a state of wretched exhaustion. Besides, there were bright points in her scheme. Foljambe would be delighted at the plan, for it would give her and Cadman leisure to enjoy each other's society; and it would not be disagreeable to stay for a week at some hotel in Folkestone and observe the cargoes of travellers from abroad arriving at the port after a billowy passage. Then he might find some bibelots in the shops, and he would listen to a municipal band, and have a bathroom next his bedroom,