Сладкое вино желания. Кимберли Лэнг. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Кимберли Лэнг
Издательство:
Серия: Любовный роман – Harlequin
Жанр произведения: Короткие любовные романы
Год издания: 2010
isbn: 978-5-227-02978-2
Скачать книгу
нам спокойно делать наше дело и ни во что не вмешивайся, а мы будем переводить на твой банковский счет твою долю прибыли.

      – Прибыли? – Джек цинично рассмеялся. – Да в это место сколько денег ни вкладывай, толку все равно не будет.

      – Да, у нас была пара непростых лет, но мы обязательно сдвинемся с мертвой точки. Ты хоть знаешь, сколько времени нужно, чтобы винный завод начал приносить прибыль? Годы, Джек. Мы уже близки к этому. Мы опережаем все прогнозы.

      – Я смотрел ваши бухгалтерские книги, Брен.

      Брен. Уменьшительное имя, которым Джек называл ее когда-то, как-то странно взволновало ее.

      – В таком случае ты должен знать, что я говорю правду.

      – Это не имеет значения. Сколько еще раз я должен тебе повторить, что мне не нужен винный завод?

      Бренна чувствовала, что внутри нее все начинает закипать, и завидовала самообладанию Джека.

      – Это просто винный завод, – сказала она, – а не бордель.

      Он фыркнул:

      – Бордели приносят прибыль.

      – Винные заводы тоже. Тебе просто необходимо запастись терпением. Впрочем, тебе незнакомо это понятие, – пробормотала она.

      – Бренна… – Мускул на его щеке снова задергался.

      Хватит защищаться. Пора переходить в наступление.

      – И кто из нас двоих сейчас настроен враждебно?

      – Если я и спорю с тобой, то только потому, что ты ведешь себя неразумно. В очередной раз.

      Он намекает на то, что произошло десять лет назад? Еще немного, и они подерутся. Она бы с удовольствием чем-нибудь в него запустила.

      – Не начинай. Его сложенные на груди руки напряглись.

      – Я бы с удовольствием закончил. Бренна сделала шаг назад:

      – Почему ты так жаждешь продать свою половину? Это же наследство Макса.

      – Наследство Макса – это «Гарретт пропертиз», – отрезал он.

      – Неужели можно так быстро продать половину такого большого хозяйства?

      – Все возможно, если того требует ситуация. Главное, чтобы цена устраивала обе стороны. Это называется бизнесом, Бренна. – Неожиданно он выпрямился во весь рост и навис над ней. Ей было бы намного проще, если бы их что-нибудь разделяло.

      – В этом-то все и дело, Джек. «Аманте Верано» для меня больше чем бизнес. Больше чем источник дохода. Это мой дом. Все, чего я когда-либо хотела, и тебе это известно.

      – Правда, Брен? Это действительно то, чего ты хочешь?

      Его вопрос взволновал ее, но она не подала виду. Она сложила руки на груди, скопировав его позу:

      – Конечно. Джек как-то странно на нее посмотрел:

      – С каких это пор? Он снова заговорил о прошлом. Намекнул на то, что ему давно следовало бы забыть.

      – Прошло много времени, Джек. Люди меняются.

      Одна темная бровь поползла вверх.

      – Очевидно.

      «Не нужно переходить на личности. Сосредоточься на делах».

      – Я выкуплю твою долю.

      Джек удивленно посмотрел на нее:

      – У тебя где-то припрятаны такие большие деньги? Я поражен,