Нора вошла в небольшую прихожую, положила сумку на столик, потом прошла в гостиную, где увидела сидящую перед телевизором Милли. Няня ее сына бросилась к ней.
– О, Нора! – воскликнула она, осмотрев лицо подруги. – Я не думала, что ты так сильно пострадала.
– Не волнуйся, Милли. Я в полном порядке. Правда.
Пожилая женщина нахмурилась.
– Не забывай, что я тоже медсестра. – Она бросила взгляд на детектива. – Вы офицер Рэнделл? Я Милли Картер, соседка Норы и няня ее сына. Спасибо, что привезли ее домой.
– Не стоит.
Нора пояснила:
– У меня небольшое сотрясение, поэтому я не могла сама вести машину, но она мне понадобится, чтобы добираться до работы.
Брендон покачал головой:
– Не думаю, что в госпитале ждут, что вы выйдете на работу в ближайшие дни. Однако другой офицер пригонит вашу машину.
– Значит, у вас есть время, чтобы выпить кофе, – заключила Милли, прежде чем Нора успела хоть что-то сказать. – Сливки или сахар?
– Черный без сахара, спасибо, – ответил он.
Нора хотела возразить, но ее силы иссякли. Она закрыла глаза, внезапно почувствовав страшную слабость. Следующее, что она осознала, был бросившийся к ней детектив.
– Осторожно! – Он обнял ее одной рукой и подвел к дивану. – Вам лучше присесть.
– Все хорошо, – солгала она.
– Совсем не хорошо. Наверное, это запоздалая реакция. Может быть, вам следует лечь в постель?
– Нет! – Она покачала головой, стараясь не думать о том, что этот человек может оказаться в ее комнате.
Он наклонился к ней:
– Нора, вы уверены, что все в порядке?
Неподдельное сочувствие отражалось в его темных глазах, но она не могла позволить себе опереться на кого-то, особенно на мужчину. Ни за что. Так было безопаснее для нее и сына.
– У вас была тяжелая ночь.
Ее глаза вдруг наполнились слезами. Она попыталась их сморгнуть.
– Я в порядке, – солгала она. – Обязана быть в порядке.
Брендон не мог подавить желание защитить эту женщину.
– Вы такой крепкий орешек? – спросил он с улыбкой. – Дайте возможность кому-то позаботиться о вас. – Неожиданно для самого себя он протянул руку и смахнул слезинку с ее нежной щеки. Его голос смягчился. – Вам совсем не обязательно всегда быть такой сильной.
– Но я сильная, – сказала она.
Услышав дрожь в голосе Норы, Брендон снял плед со спинки дивана и набросил на нее:
– Вы замерзли?
– Немножко.
Он растер ее руки, отчего ей стало немного теплее. Она была такая нежная. Детектив старался не думать о том, что могло случиться с ней, не окажись он там вовремя.
– У вас есть родственники, которым я мог бы позвонить? Есть кто-то, кто мог бы побыть с вами?
Нора взглянула на Брендона своими потрясающими сапфировыми глазами. У него пересохло в горле, в груди все сжалось.
Наконец она покачала головой:
– Возможно,