Жаркие ночи, тихие дни. Робин Грейди. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Робин Грейди
Издательство:
Серия: Любовный роман – Harlequin
Жанр произведения: Короткие любовные романы
Год издания: 2011
isbn: 978-5-227-03171-6
Скачать книгу
возможность отведать пшеничных лепешек на сливочном масле.

      Кейт подошла ближе к Джеку и малышу. Сердце Мэдди растаяло, когда Боу широко раскрыл сообразительные глаза и уставился на незнакомку, лежа в руках дядюшки.

      Не сдержав эмоций, Кейт ойкнула и натруженными руками прикрыла рот.

      – О боже. – Она нежно улыбнулась, ее взгляд потеплел. – Какой хорошенький. – Она бросила на Мэдди пристальный взгляд: – Он проспал всю дорогу?

      – Он ангел. – Мэдди повернулась к Джеку: – Правда?

      Джек что-то проворчал в ответ, одобрительная улыбка коснулась уголка его рта.

      – Ему нужно сменить подгузник, – сказала Кейт.

      – Абсолютно верно, – согласилась Мэдди.

      Затем они одновременно произнесли:

      – Я возьму его.

      Однако Джек не отдал им ребенка и нахмурил бровь поверх очков с зеркальной поверхностью:

      – Я выгляжу беспомощным?

      Мэдди моргнула:

      – Вы хотите его переодеть?

      В ответ он выгнул бровь.

      Она постаралась сформулировать иначе:

      – Я имею в виду, вы не хотите сначала этому научиться?

      – За один рабочий день я стригу более двухсот овец. – Он осторожно прошел мимо женщин. – Думаю, мне удастся присыпать его тальком и запеленать.

      Пеленать Боу не следовало; Далия надевала ему подгузники. Именно они лежали в большой сумке. Однако Мэдди не сказала ни слова. Если Джек хочет прямо сейчас взять на себя бразды правления и доказать свое умение, спорить никто не станет.

      Ведь этот человек стрижет за день две сотни овец.

      Стоя на верхней ступеньке лестницы, Мэдди заметила Нелл, которая внимательно отслеживала каждое движение Джека.

      – Вы, должно быть, умаялись от жары, – говорила Кейт, также поднимаясь по лестнице.

      Когда Нелл побрела в дом за Джеком, Мэдди последовала за домработницей.

      – Я немного хочу пить.

      – Хотите чаю?

      – Я предпочла бы что-нибудь холодное, если можно.

      Продолжая подниматься по лестнице, Кейт понимающе и задумчиво вздохнула:

      – Мой муж был работником на ферме. Мы встречались с ним две недели. Не успела я опомниться, как мы поселились с ним в лачуге на севере страны. Выжженная земля. Крокодилы. Никогда не думала, что привыкну к жаре, ужасной пыли и мухам. – Уголки ее губ приподнялись. – Но и вы привыкнете.

      Мэдди подула на волосы, прилипшие к ее лбу:

      – Я здесь не задержусь, поэтому выяснить это мне не удастся.

      В Сиднее ее ждет карьера, друзья, веселая жизнь. Расставание с Боу будет для нее тяжелым – она прихлопнула очередную муху, – но она уже знала, что не будет скучать по этой местности.

      Остановившись на полпути, Кейт коснулась руки молодой женщины:

      – Я переживала, узнав о бедняжке Далии. Наверное, вы были верными подругами. Вы так ей помогли.

      Мэдди вспомнила похороны Далии, вздохнула и кивнула:

      – Далия была моей самой лучшей подругой.

      Далия