The Maroon. Mayne Reid. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Mayne Reid
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 4057664563873
Скачать книгу
target="_blank" rel="nofollow" href="#ulink_60209405-e576-5d85-83a9-0786b0b5bdc6">Table of Contents

      Kate and Yola.

      Occupying one corner of the mansion of Mount Welcome—that which was farthest removed from the din and clangour of the kitchen—was a small chamber, richly and elegantly furnished. The light was admitted into it on two sides through latticed windows, that, when open, left a free passage from the floor to a little balcony outside—with which each of the windows was provided.

      One of these windows looked out to the rearward, commanding a view of the garden, and the wooded steep beyond. The other opened to the left side of the house, upon the shrubbery grounds that extended in that direction as far as the foot of the ridge.

      Even had there been no one within this little chamber, the style and character of its furniture would have told, that the person to whom it appertained was of the gentler sex.

      In one corner stood a bed, with carved posts of yellow lance wood; from which hung what at first sight might have been taken for white muslin curtains, but which, on closer scrutiny, could be seen to be the gauze-like netting of a “mosquito bar.”

      The size of the bed told that it was intended for but one individual. Its habitual occupant was therefore unmarried.

      In the bay of one of the windows stood a dressing-table of papier mâché, inlaid with mother-of-pearl; and upon this was placed a mirror of circular shape on a stand of the finest Spanish mahogany.

      In front of the mirror was a variety of objects of different forms—among which might be noticed the usual implements of the toilet, with many of those eccentric little articles of luxe and vertu, that bespeak the refined presence of woman.

      Other pieces of furniture in the room were three or four Chinese chairs; a small marqueterie table; a work-box of tortoise-shell veneer, on a pedestal of like material; and a little cabinet of ebony wood, richly inlaid with buhl.

      There was neither mantel nor fireplace—the climate of eternal summer precluding all necessity for such “fixtures.”

      The window-curtains were of a thin transparent muslin, with a pattern of pink flowering woven into the stuff, and bordered with a fringe of alternate pink and white tassels.

      A breeze, laden with the perfume of a thousand flowers, blowing in through the open lattice-work of the jalousies, kept these light hangings almost continually in motion, imparting an aspect of coolness to the chamber. This was further heightened by the glossy smoothness of the hard-wood floor, which glistened under foot like a mirror.

      No one could have glanced into this little apartment, without being struck with its costly yet chaste adornment. Rich and elegant, however, as was the case, it was no more than worthy of the jewel which it was accustomed to contain. It was the bedroom and boudoir of “Lilly Quasheba,” the heiress presumptive of Mount Welcome.

      But few were ever favoured with a glance into that luxurious chamber. It was a sacred precinct, into which curious eyes were not permitted to penetrate. Its polished floor was not to be trodden by vulgar feet. With the exception of her father, no man had ever intruded into that virgin shrine; and he, only on rare and extraordinary occasions. Even to the domestics it was not of free access. Only one, besides its mistress, could enter it unbidden—her brown-skinned handmaid Yola.

      On that same day—shortly after the ringing of the bells had announced the arrival of the English ship, and while the dusky domestics were engaged, as described, in their ante-prandial preparations—two individuals occupied the chamber in question.

      One was the young lady to whom the apartment pertained—the other her maid.

      They were in different attitudes: the mistress seated upon one of the Chinese chairs in front of the window, while the maid was standing behind, occupied in arranging her mistress’s hair.

      The girl was just entering upon her task—if we may so designate that which many might have deemed a pleasure. Already the complicated machinery of combs and hair-pins lay strewed over the table; and the long chestnut-coloured tresses hung in luxuriant confusion around those shoulders of snow, in whose velvet-like epidermis there appeared no trace of the taint.

      Involuntarily the maid ceased from her task, and stood gazing upon her young mistress with a look of instinctive admiration.

      “Oh, beautiful!” exclaimed she, in a low, murmured voice; “you beautiful, missa!”

      “Tut, Yola: ’tis only flattery of you to say so! You are as beautiful as I; only your beauty is of a different order. No doubt, in your country you would be a great belle.”

      “Ah, missa, you belle anywhere—black man—white man—all think you beautiful—all the same!”

      “Thank you, Yola! but I shouldn’t particularly desire to be the object of such universal admiration. For my part, I don’t know one male biped in whose eyes I care to appear attractive.”

      “Perhaps missa no so say, when come young buckra from Inglis’ country!”

      “Which buckra?—there are two of them expected from the English country.”

      “Yola no hear two come. Massa she hear speak of one—only one.”

      “Oh, you’ve heard speak of one only! Did you hear his name mentioned?”

      “Yes; he grand man—great lord—Sultan of Mongew. He have other name—Yola hear it; but she no sabbey speak it.”

      “Ha! ha! ha! I don’t wonder at that. It’s as much as I ‘sabbey’ myself to pronounce that second name: which I presume to be Smythje. Is that the name you heard?”

      “That it, missa—he berry fine gentl’man, he beauty man. Massa he so tell Massr’ Trusty.”

      “Ah, Yola! your master is a man, and men are not always the best judges of one another’s looks. Perhaps the Sultan of Mongew, as you call him, might not be such a pattern of perfection as papa describes him. But no doubt, we shall soon have an opportunity of judging for ourselves. Did you hear your master say nothing about another ‘buckra’ that is expected?”

      “No, Missa Kate. One only he speak of—dis same one of Mongew Castle.”

      A low ejaculation, expressive of disappointment, escaped the lips of the young Creole, as she settled down into an attitude of silent reflection, her eyes turned upon the shining floor at her feet.

      It is not easy to tell why she put the last interrogatory. Perhaps she had some suspicion of her father’s plans. At all events, she knew there was some mystery, and was desirous of penetrating it.

      The maid was still gazing upon her, when all at once the dark Arab-like features of the latter assumed a changed expression—the look of admiration giving place to one of earnest inquiry, as if some strange thought had occurred to her.

      “Allah!” ejaculated she, still keeping her eyes fixed upon the face of her mistress.

      “Well, Yola,” said the latter, attracted by the exclamation, and looking up; “why do you call upon Allah? Has anything occurred to you?”

      “Oh! beauty missa! you so like one man.”

      “I like a man! I resemble a man! Is that what you mean?”

      “Yes, missa. Nebber see it before—you berry, berry like!”

      “Well, Yola, you are certainly not flattering me now. Who might this man be? I pray you tell me.”

      “He man of the mountains—Maroon.”

      “Oh! worse and worse! I resemble a Maroon? Gracious me! Surely you are jesting, Yola?”

      “Oh! missa, he beauty man; roun black eyes that glance like the fire-fly in the wood—eyes like yours—berry like you eyes, missa.”