Russian Fairy Tales: A Choice Collection of Muscovite Folk-lore. Anonymous. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Anonymous
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 4057664139160
Скачать книгу
church, my dear, to pray to God.”

      “But isn’t this sinful conduct of yours? You’re going to church, to pray to God, and yet you think about the Evil One; your foot stumbles and you throw the fault on the Devil!”

      Well, he went to church and then returned home. He walked and walked, and suddenly, goodness knows whence, there appeared before him a fine-looking man, who saluted him and said:

       “Thanks, Petrusha, for your good word!”

      “Who are you, and why do you thank me?” asks Petrusha.

      “Very good,” says Petrusha, “I’ll come.”

      Having told him all about the road he was to take, the Devil straightway disappeared, and Petrusha returned home.

      Next day Petrusha set off on his visit to the Devil. He walked and walked, for three whole days did he walk, and then he reached a great forest, dark and dense—impossible even to see the sky from within it! And in that forest there stood a rich palace. Well, he entered the palace, and a fair maiden caught sight of him. She had been stolen from a certain village by the evil spirit. And when she caught sight of him she cried:

      “Whatever have you come here for, good youth? here devils abide, they will tear you to pieces.”

      Petrusha told her how and why he had made his appearance in that palace.

      “Well now, mind this,” says the fair maiden; “the Devil will begin giving you silver and gold. Don’t take any of it, but ask him to give you the very wretched horse which the evil spirits use for fetching wood and water. That horse is your father. When he came out of the kabak drunk, and fell into the water, the devils immediately seized him and made him their hack, and now they use him for fetching wood and water.”

      Presently there appeared the gallant who had invited Petrusha, and began to regale him with all kinds of meat and drink. And when the time came for Petrusha to be going homewards, “Come,” said the Devil, “I will provide you with money and with a capital horse, so that you will speedily get home.”

       “I don’t want anything,” replied Petrusha. “Only, if you wish to make me a present, give me that sorry jade which you use for carrying wood and water.”

      “What good will that be to you? If you ride it home quickly, I expect it will die!”

      “No matter, let me have it. I won’t take any other.”

      So the Devil gave him that sorry jade. Petrusha took it by the bridle and led it away. As soon as he reached the gates there appeared the fair maiden, and asked:

      “Have you got the horse?”

      “I have.”

      “Well then, good youth, when you get nigh to your village, take off your cross, trace a circle three times about this horse, and hang the cross round its neck.”

      The Russian peasant is by no means deficient in humor, a fact of which the Skazkas offer abundant evidence. But it is not easy to find stories which can be quoted at full length as illustrations of that humor. The jokes which form the themes of the Russian facetious tales are for the most part common to all Europe. And a similar assertion may be made with regard to the stories of most lands. An unfamiliar joke is but rarely to be discovered in the lower strata of fiction. He who has read the folk-tales of one country only, is apt to attribute to its inhabitants a comic originality to which they can lay no claim. And so a Russian who knows the stories of his own land, but has not studied those of other countries, is very liable to credit the Skazkas with the undivided possession of a number of “merry jests” in which they can claim but a very small share—jests which in reality form the stock-in-trade of rustic wags among the vineyards of France or Germany, or on the hills of Greece, or beside the fiords of Norway, or along the coasts of Brittany or Argyleshire—which for centuries have set beards wagging in Cairo and Ispahan, and in the cool of the evening hour have cheered the heart of the villager weary with his day’s toil under the burning sun of India.