Мама – глубина – источник. Михалис Пиерис. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Михалис Пиерис
Издательство: Алетейя
Серия:
Жанр произведения: Поэзия
Год издания: 0
isbn: 978-5-00165-013-3
Скачать книгу
ξαφνικά φωνή

      τοῦ μακρινοῦ πατέρα.

      Φαρμάκι τό νερό

      πῆγαν οἱ κόποι μούχτιν.)

      Nά μέ τραβήξεις τώρα στό βυθό

      μαγνήτης μάτι καί στοιχειό

      νά μέ ρουφήξεις δράκαινα

      μέ τή θηλειά τῆς μνήμης.

      Nά πέσω μέσα νά πνιγῶ.

      Nά κλείσει πάνω ἡ πλάκα τοῦ ουρανοῦ.

      Мама – глубина – источник

      Мама, глубокий источник мой,

      я наг и спускаюсь.

      За стенки крепко держусь,

      внизу под ногами родник,

      и дно сердца трепещет.

      (Вдруг голос –

      это далекий отец.

      Отравой стала вода,

      столько стараний даром!)

      Утащишь теперь меня вниз в темноту,

      дурной час, черный сглаз,

      страх ночной, ужас дневной,

      затянешь меня, дракониха

      в петлю, в силки памяти.

      Упаду в тебя, захлебнусь.

      И захлопнется сверху плита

      неподвижного неба.

      Xαρόντισσα

      Mάνα τοῦ χάρου τό φταξε

      στό πιό στενό σοκάκι τήν ὥρα πού στριβε

      στό φῶς. Kρατεῖ το καί λαλεῖ του.

      Γιά μεῖνε δῶ μωρέ παιδί

      νά σέ εἰκάνω γιό μου·

      γιά μεῖνε δῶ στήν ἐρημιά

      στή σκοτεινιά πού σ’ ἦβρα

      στό πλάγι μου νά κοιμηθεῖς

      στήν ἀγκαλιά μου μέσα

      νά μέ ζεσταίνεις τίς νυχτιές

      νά σαι καλός μαζί μου.

      Kι ἄν γείρεις καί μεταστραφεῖς

      στά βάσανα τά τόσα

      θα ρθεῖς καί θά σαι ἄνοστος

      κρύος καί χλωμιασμένος

      καί δέν θέ νά σέ θέλω πιά

      καί δέν θά σέ κρατήσω.

      Mά θά σέ ρίξω στά βαθιά.

      Στοῦ ἁλωνιοῦ τόν πάτο.

      Смертица 1

      Смерти мама свою дочку завела

      в темный переулок

      ровно в час как к свету та стопы повернула.

      Обняла ее и стала напевать.

      Будь со мной, дитя мое,

      рядом оставайся,

      будешь доченькой моей,

      что тебе скитаться.

      Маму крепко обними,

      спи-усни со мною,

      будет рядом нам тепло,

      знать не будем горя.

      Коль уйдешь и повернешь

      ко скорбям и боли

      и придешь потом худой,

      ледяной, бессонной,

      знай, тебя я не приму

      и не приласкаю.

      Брошу в подпол за гумном

      или запру в сарае.

      Tό σώσπιτο

      μνήμη ἀνάπαυση, μνήμη ζεστή γωνιά μου . . .

      Στό σώσπιτο βαθιά πού ἦταν πάντα ἡ νύχτα

      ἐκεῖ πού ἀναπαύουνταν τά σύνεργα τοῦ βίου

      στή σκάφη πού ἔπλαθε ψωμί τῆς μάνας της

      ἡ μάνα

      καί στό πιθάρι τ’ ἄβαθο μέ τό ξανθό σιτάρι

      δειλά τό χέρι τρέμοντας

      μέσα ἀπό λοῦντζες γλίστρησε καί νόστιμα παστά

      καί χούφτωσα τά καπνιστά

      πού


<p>1</p>

Смертица (Харондисса) – персонаж кипрских народных песен, родительница смерти. Стихотворение обращается к народному мотиву и сохраняет мелодику песни. Следует отметить, что в греческом языке, в том числе и в кипрском его варианте, слово «смерть» (греч. θάνατος, кипр. χάρος) мужского рода, то есть речь идет о маме и сыне.