Приключения Пиноккио. Карло Коллоди. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Карло Коллоди
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Сказки
Год издания: 1880
isbn: 978-5-389-08925-9
Скачать книгу
Апчхи! – И он снова дважды чихнул.

      – На здоровье, – сказал Пиноккио.

      – Спасибо. Твои родители ещё живы? – осведомился Манджафоко.

      – Отец жив. Мать я никогда не знал.

      – Как огорчился бы твой отец, если бы я бросил тебя на раскалённые угли! Бедный старик, мне его очень жаль!.. Апчхи! Апчхи! Апчхи! – И он чихнул ещё три раза.

      – На здоровье, – сказал Пиноккио.

      – Спасибо. Впрочем, я тоже достоин жалости. Ты же видишь, что у меня нет дров, чтобы поджарить баранину, и ты – скажу тебе по правде – очень пригодился бы мне. Но я пожалел тебя. Ну что ж! В таком случае я вместо тебя сожгу кого-нибудь из моей труппы. Эй, полицейские!

      По этой команде незамедлительно появились два длинных-предлинных, тощих-претощих деревянных полицейских с обнажёнными саблями в руках.

      И хозяин театра приказал им грубым голосом:

      – Хватайте Арлекина, свяжите его хорошенько и бросьте в огонь. Мой барашек должен быть поджаристым и хрустящим.

      Представьте себе самочувствие бедного Арлекина! Он так испугался, что ноги у него подкосились, и он грохнулся на пол.

      Пиноккио, увидев эту душераздирающую сцену, упал хозяину в ноги, горько заплакал, залил слезами всю его длинную бороду и взмолился:

      – Пощадите, синьор Манджафоко!

      – Тут нет никаких синьоров, – ответил хозяин кукольного театра сурово.

      – Пощадите, синьор кавалер!

      – Тут нет никаких кавалеров.

      – Пощадите, синьор командор!

      – Тут нет никаких командоров.

      – Пощадите, ваше превосходительство!

      Услышав, что его титулуют «превосходительством», хозяин театра просиял и сразу же стал гораздо добрее и сговорчивее. Он сказал, обращаясь к Пиноккио:

      – Ну, чего ты там просишь?

      – Милости для бедного Арлекина.

      – Тут милость неуместна. Раз я пощадил тебя, я должен бросить в огонь его, так как я хочу, чтобы мой барашек хорошо прожарился.

      – В таком случае, – воскликнул Пиноккио с достоинством, высоко подняв голову и отшвырнув прочь свой колпак из хлебной корки, – в таком случае я знаю, что мне делать. Вперёд, синьоры полицейские! Вяжите меня и бросайте в пламя. Я не могу допустить, чтобы бедный Арлекин, мой добрый друг, умер вместо меня!

      Эти громкие и героические слова растрогали всех присутствующих кукол. Даже полицейские, хотя они тоже были из дерева, заплакали, как два молочных ягнёнка.

      Манджафоко минуту оставался твёрдым и неумолимым, но потом его тоже постепенно одолела жалость, и он начал чихать. Чихнув четыре или пять раз, он распростёр свои объятия и сказал:

      – Ты превосходный парень! Иди сюда и поцелуй меня.

      Пиноккио поспешно бросился к нему, взобрался, как белка, по его бороде и запечатлел сердечнейший поцелуй на кончике его носа.

      – Значит, я помилован? – спросил бедный Арлекин таким тихим голоском, что его еле было слышно.

      – Ты помилован, – ответил Манджафоко. Засим он добавил, вздыхая и качая головой: – Да будет так! Сегодня я, ладно уж,