Точное попадание. Юлия Фирсанова. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Юлия Фирсанова
Издательство:
Серия: Рыжее братство
Жанр произведения: Юмористическое фэнтези
Год издания: 2011
isbn: 978-5-9922-0894-8
Скачать книгу
меня, сделал ударение на первый слог, но я не стала поправлять, может, так на местный лад лучше звучит.

      – Там, откуда я родом, такие, как ты, не водятся, хотя ходят про вас разные сказки, но в моих краях подобных существ именуют эльфами.

      – Этими верзилами, – пренебрежительно зафыркал Фаль и расхохотался, повалившись на спину и задрыгав ногами, крылышки забились так, что, бойся я щекотки, непременно сбросила бы его в ручей.

      – С этим тоже пока ясно, – кивнула я и снова задумалась о перспективах.

      Итак, если это мир магический и, судя по всему, не особенно развитый, воздух уж больно свеж и чист, какие из моих умений здесь пригодятся, чтобы выжить? Из единоборств знаю только сто первый прием – изматывание противника бегом, да и то надолго меня не хватит, никакой полезной технической информации в памяти не храню, химию и иные науки всегда недолюбливала, так что на дивиденды от изобретений нос можно не раскатывать. Сказок, по-здешнему, наверное, легенд, знаю много, но что от этого толку, если пока под местный колорит их подогнать не могу? Никакими навыками следопытов-разведчиков не обладаю. Вон в ручье столько рыбы, так хвостами и бьет, зараза, но сначала попробуй поймай. А потом не сырьем же ее лопать без соли или руной кано огонь разжигать? Да, в целом плюс пока один – руны работают, а значит, как-нибудь выкручусь.

      – Ну ладно, Фаль, – резюмировала, прихватив шмотки, и, поднявшись на ноги, предложила. – Давай, что ли, к малине вернемся.

      За совместной трапезой можно многое выудить из болтливого мотылька (как-то язык не поворачивался называть его духом, созданием бесплотным и возвышенным). Такой подход к делу сильфу пришелся по вкусу. Мы вернулись к краю полянки и принялись с энтузиазмом обдирать россыпь спелых ягод с кустов. Когда еще поесть доведется – неизвестно, так что перекусить не вредно будет.

      – А с какой целью, магева Оса, – вопросил порхающий приятель, – прибыли в Лиомастрию?

      – Понятия не имею, меня тут оставили, а почему и зачем, никто не объяснил, – пожала я плечами, сунув в рот горсть малины. – Так что можно сказать, я в свободном полете.

      – А… – Мотылек слопал еще пяток ягод (как только они в него влезли?), робко перепорхнул ближе к моему уху и, набрав в грудь воздуха, выпалил: – Могу ли я путешествовать с тобой, о, Оса?

      Масштабы любопытства моего нового приятеля, как и его непомерный аппетит, явно не соответствовали размерам тщедушного тела. Впрочем, тело, хоть и маленькое, было вполне справным и милым, личико очень симпатичным: золотисто-рыжие, очень яркие вьющиеся волосы, веснушки, сияющие зеленые глазищи вполлица, а уж от переливающихся на солнце крыльев и вовсе глаз было не оторвать.

      – Пойдем, – беспечно пожала плечами. Местный, хоть и мелкий, все лучше, чем ничего.

      Накушавшись, закинула на плечо куртку и сумку, Фаль устроился на свободном плече и стал облизывать красную от ягод физиономию и ладошки. Язычок мелькал быстро, как у кошки, да и глаза поблескивали точно так же, лениво-настороженно.

      – На дорогу в какую сторону? – уточнила я.

      –