– Напрасно вы хмуритесь, сеньор спаситель. Я вытащила вас сюда, чтобы поговорить о ваших делах.
– О каких именно? – насторожился дон Мануэль. Слишком резко изменился тон Лавинии, из беспечно-щебечущего он сделался деловым и почти жестким.
– Не будем играть в кошки-мышки, я, как и многие из присутствующих, отметила те усиленные знаки внимания, которыми вы одаривали дочь хозяина дома.
– Я нарушил какие-то неписаные правила?
– Нет, но кое-кого ваша настойчивость раздосадовала.
– Вы имеете в виду его высокопревосходительство?
Лавиния поправила мантилью на плечах.
– Как отреагировал сэр Фаренгейт, я не знаю, я не следила за ним.
– Тогда… – Дон Мануэль задумчиво потер горбинку своего носа. – Тогда мне ничего больше не приходит в голову.
Они стояли на берегу небольшого ручья, вытекавшего из родника, бившего чуть выше по склону горы.
– А у вас не вызвало удивления то, как ведет себя по отношению к своей сестре сэр Энтони?
– Признаться… в некоторые моменты – да! – воскликнул дон Мануэль. – Но на что вы намекаете?
– Не на то, что вы сейчас подумали, это было бы действительно слишком.
– Но тогда в чем тут дело?! Я сейчас взорвусь, клянусь святым Бернардом!
– Ничего сверхъестественного, – мягко улыбнулась Лавиния, – тут даже никакой особой тайны нет. Сэр Энтони и мисс Элен – не брат и сестра.
Испанец молчал, осознавая смысл сказанного.
– Да, да, дон Мануэль, этот факт не в вашу пользу, но в вашу пользу то, что вы вовремя узнали об этом.
– И вы думаете, что между ними…
– Пока нет, Элен – моя ближайшая подруга и не скрывает от меня ничего, поэтому я могу говорить об этом уверенно.
– Но…
– Но, вы правы, надо спешить. Это началось совсем недавно – я имею в виду первые движения чувств. Барьер родственности, хотя и условной, все же дает себя знать. Они еще не успели объясниться, вы появились вовремя.
– Извините, мисс, но у меня складывается несколько другое мнение на этот счет.
– Вы намерены отступить? – с нескрываемым разочарованием в голосе спросила Лавиния.
– Нет, что вы. Как у всякого кастильца, у меня препятствия лишь подогревают азарт.
– Вот и прекрасно. И мы подошли к сути дела.
– Слушаю вас внимательно.
– Время у нас пока есть, но его у нас крайне мало. Нельзя дать их смутным намерениям кристаллизоваться. Они пока не подозревают, что с ними происходит, и вторжение со стороны решительного, оформившегося чувства решит дело.
– Вы рассуждаете как убеленный сединами стратег.
– Я оценила ваш комплимент, но продолжим обсуждение плана, который я наметила.
– Конечно, конечно, мисс.
– Послезавтра утром Энтони на несколько дней покинет Ямайку. Вечером того же дня покинете Ямайку вы, по возможности не афишируя