Сказка для двоих. Барбара Воллес. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Барбара Воллес
Издательство:
Серия: Любовный роман – Harlequin
Жанр произведения: Короткие любовные романы
Год издания: 0
isbn: 978-5-227-02776-4
Скачать книгу
она.

      Официантка не выразила восторга по поводу того, что ей приходится обратить свое внимание на кого-то еще, кроме мистера Кента, но все-таки повернулась к Эмме.

      – Все, что вам может понадобиться, уже на столе, – ответила она отвратительно сладким голосом. Эмма и так это знала, ей просто было интересно, что Мадди будет делать дальше. И официантка ее не разочаровала. – Давайте я вам помогу! – воскликнула она, и, наклонившись гораздо сильнее, чем требовалось, потянулась за сахарозаменителем. При этом она искусно выгнула спину так, чтобы у Гидеона был прекрасный вид на ее декольте.

      Дождавшись, когда Мадди отойдет к другому столику, Эмма повернулась к Гидеону:

      – Вести о вашем приезде распространяются с удивительной скоростью.

      – Мгм. – Казалось, Гидеон полностью погружен в изучение содержимого своего бокала. С момента, когда он попросил Эмму остаться, мужчина не произнес ни слова.

      – Мистер Кент, я могу для вас что-нибудь сделать? – Ее вопрос вызвал у Гидеона очень странную улыбку.

      – Хотите посоревноваться с официанткой, мисс О’Рорк?

      – Нет уж. Просто вы неважно выглядите.

      – И вы, как ответственный сотрудник, решили предложить мне свою помощь.

      – Ответа «Я в порядке» было бы вполне достаточно.

      – Ненавижу эту фразу. – На этот раз он улыбнулся по-настоящему, и раздражение девушки растаяло, словно дым. – Как давно вы работаете на Марию, мисс О’Рорк?

      – Около года.

      – Большинство ее ассистентов так долго не выдерживали.

      – Да, я слышала об этом.

      – Видимо, все дело в вашей исполнительности.

      – Видимо, мне нравится ваша бабушка.

      – Даже когда она отправляет вас под дождь?

      Эмма рассмеялась:

      – Даже тогда. Как вы правильно заметили, она умеет заставить людей делать то, что ей нужно.

      – Мне ли это не знать. – Улыбка Гидеона увяла, и он сделал большой глоток виски. – Скажите, мисс О’Рорк, вам действительно так не понравились эскизы Сильбермана? – спросил мужчина, изучая дно опустевшего бокала.

      – Я этого не говорила.

      – Мисс О’Рорк…

      – И мне кажется, что у вашего дяди Эндрю гораздо больше опыта в этом вопросе, чем у меня.

      – Потому что все, что может заинтересовать вас, – это удобная кровать.

      – Именно.

      «Наверняка у вас есть пара-тройка любопытных фантазий…» – эта фраза опять всплыла в ее памяти.

      – Как насчет того, чтобы проверить эту теорию? – услышала девушка голос Гидеона.

      Она подняла взгляд и увидела, как его чувственные губы изогнулись в лукавой улыбке.

      – Ч-что?

      – Как насчет того, чтобы слетать на Манхэттен?

      От изумления Эмма чуть снова не разлила чай.

      – Вы имеете в виду Нью-Йорк?

      – Если они не успели перетащить этот остров куда-нибудь еще, то да.

      – Ну конечно, – ответила девушка, наконец осознав, что вопрос был риторическим. Просто не мог не быть