Lolita / Лолита. Книга для чтения на английском языке. Владимир Набоков. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Владимир Набоков
Издательство: КАРО
Серия: Modern Prose
Жанр произведения: Русская классика
Год издания: 1955
isbn: 978-5-9925-1402-5
Скачать книгу
gone, I stayed on from sheer inertia, while Haze smoked her tenth cigarette of the evening and complained of Lo.

      She had been spiteful, if you please, at the age of one, when she used to throw her toys out of her crib so that her poor mother should keep picking them up, the villainous infant! Now, at twelve, she was a regular pest, said Haze. All she wanted from life was to be one day a strutting and prancing baton twirler or a jitterbug. Her grades were poor, but she was better adjusted in her new school than in Pisky (Pisky was the Haze home town in the Middle West. The Ramsdale house was her late mother-in-law’s. They had moved to Ramsdale less than two years ago). ‘Why was she unhappy there?’ ‘Oh,’ said Haze, ‘poor me should know, I went through that when was a kid: boys twisting one’s arm, banging into one with loads of books, pulling one’s hair, hurting one’s breasts, flipping one’s skirt. Of course, moodiness is a common concomitant of growing up, but Lo exaggerates. Sullen and evasive. Rude and defiant. Stuck Viola, an Italian schoolmate, in the seat with a fountain pen[70]. Know what I would like? If you, monsieur, happened to be still here in the fall, I’d ask you to help her with her homework – you seem to know everything, geography, mathematics, French.’ ‘Oh, everything,’ answered monsieur. ‘That means,’ said Haze quickly, ‘you’ll be here!’ I wanted to shout that I would stay on eternally if only I could hope to caress now and then my incipient pupil. But I was wary of Haze. So I just grunted and stretched my limbs non-concomitantly (le mot juste[71]) and presently went up to my room. The woman, however, was evidently not prepared to call it a day[72]. I was already lying upon my cold bed, both hands pressing to my face Lolita’s fragrant ghost, when I heard my indefatigable landlady creeping steathily up to my door to whisper through it – just to make sure, she said, I was through with the Glance and Gulp magazine I had borrowed the other day. From her room Lo yelled she had it. We are quite a lending library in this house, thunder of God.

      Friday. I wonder what my academic publishers would say if I were to quote in my textbook Ronsard’s ‘la vermeillette fente[73] or Remy Belleau’s ‘un petit mont feutre de mousse delicate, trace sur le milieu d’un fillet escarlatte[74]’ and so forth. I shall probably have another breakdown if I stay any longer in this house, under the strain of this intolerable temptation, by the side of my darling – my darling – my life and my bride. Has she already been initiated by mother nature to the Mystery of the Menarche? Bloated feeling. The Curse of the Irish. Falling from the roof. Grandma is visiting. ‘Mr. Uterus [I quote from a girls’ magazine] starts to build a thick soft wall on the chance a possible baby may have to be bedded down there.’ The tiny madman in his padded cell.

      Incidentally: if I ever commit a serious murder… Mark the ‘if’. The urge should be something more than the kind of thing that happened to me with Valeria. Carefully mark that then I was rather inept. If and when you wish to sizzle me to death, remember that only a spell of insanity could ever give me the simple energy to be a brute (all this amended, perhaps). Sometimes I attempted to kill in my dreams. But do you know what happens? For instance I hold a gun. For instance I aim at a bland, quietly interested enemy. Oh, I press the trigger all right, but one bullet after another feebly drops on the floor from the sheepish muzzle. In those dreams, my only thought is to conceal the fiasco from my foe, who is slowly growing annoyed.

      At dinner tonight the old cat said to me with a sidelong gleam of motherly mockery directed at Lo (I had just been describing, in a flippant vein, the delightful little toothbrush moustache I had not quite decided to grow): ‘Better don’t, if somebody is not to go absolutely dotty.’ Instantly Lo pushed her plate of boiled fish away, all but knocking her milk over, and bounced out of the dining room. ‘Would it bore you very much,’ quoth Haze, ‘to come with us tomorrow for a swim in Our Glass Lake if Lo apologizes for her manners?’

      Later, I heard a great banging of doors and other sounds coming from quaking caverns where the two rivals were having a ripping row.

      She has not apologized. The lake is out. It might have been fun.

      Saturday. For some days already I had been leaving the door ajar, while I wrote in my room; but only today did the trap work. With a good deal of additional fidgeting, shuffling, scraping – to disguise her embarrassment at visiting me without having been called – Lo came in and after pottering around, became interested in the nightmare curlicues I had penned on a sheet of paper. Oh no: they were not the outcome of a bellelettrist’s inspired pause between two paragraphs; they were the hideous hieroglyphics (which she could not decipher) of my fatal lust. As she bent her brown curls over the desk at which I was sitting, Humbert the Hoarse put his arm around her in a miserable imitation of blood-relationship; and still studying, somewhat shortsightedly, the piece of paper she held, my innocent little visitor slowly sank to a half-sitting position upon my knee. Her adorable profile, parted lips, warm hair were some three inches from my bared eyetooth; and I felt the heat of her limbs through her rough tomboy clothes. All at once I knew I could kiss her throat or the wick of her mouth with perfect impunity. I knew she would let me do so, and even close her eyes as Hollywood teaches. A double vanilla with hot fudge – hardly more unusual than that. I cannot tell my learned reader (whose eyebrows, I suspect, have by now travelled all the way to the back of his bald head), I cannot tell him how the knowledge came to me; perhaps my ape-ear had unconsciously caught some slight change in the rhythm of her respiration – for now she was not really looking at my scribble, but waiting with curiosity and composure – oh, my limpid nymphet! – for the glamorous lodger to do what he was dying to do. A modern child, an avid reader of movie magazines, an expert in dream-slow close-ups, might not think it too strange, I guessed, if a handsome, intensely virile grownup friend – too late. The house was suddenly vibrating with voluble Louise’s voice telling Mrs. Haze who had just come home about a dead something she and Leslie Tomson had found in the basement, and little Lolita was not one to miss such a tale.

      Sunday. Changeful, bad-tempered, cheerful, awkward, graceful with the tart grace of her coltish subteens, excruciatingly desirable from head to foot (all New England for a lady-writer’s pen!), from the black ready-made bow and bobby pins holding her hair in place to the little scar on the lower part of her neat calf (where a roller-skater kicked her in Pisky), a couple of inches above her rough white sock. Gone with her mother to the Hamiltons – a birthday party or something. Full-skirted gingham frock. Her little doves seem well formed already. Precocious pet!

      Monday. Rainy morning. ‘Ces matins gris si doux…[75]’ My white pyjamas have a lilac design on the back. I am like one of those inflated pale spiders you see in old gardens. Sitting in the middle of a luminous web and giving little jerks to this or that strand. My web is spread all over the house as I listen from my chair where I sit like a wily wizard. Is Lo in her room? Gently I tug on the silk. She is not. Just heard the toilet paper cylinder make its staccato sound as it is turned; and no footfalls has my outflung filament traced from the bathroom back to her room. Is she still brushing her teeth (the only sanitary act Lo performs with real zest)? No. The bathroom door has just slammed, so one has to feel elsewhere about the house for the beautiful warm-coloured prey. Let us have a strand of silk descend the stairs. I satisfy myself by this means that she is not in the kitchen – not banging the refrigerator door or screeching at her detested mamma (who, I suppose, is enjoying her third, cooing and subduedly mirthful, telephone conversation of the morning). Well, let us grope and hope. Ray-like, I glide in thought to the parlour and find the radio silent (and mamma still talking to Mrs. Chatfield or Mrs. Hamilton, very softly, flushed, smiling, cupping the telephone with her free hand, denying by implication that she denies those amusing rumours, rumour, roomer, whispering intimately, as she never does, the clear-cut lady, in face to face talk). So my nymphet is not in the house at all! Gone! What I thought was a prismatic weave turns out to be but an old grey cobweb, the house is empty, is dead. And then comes Lolita’s soft sweet chuckle through my half-open door, ‘Don’t tell Mother but I’ve eaten all your bacon.’ Gone when I scuttle out of my room. Lolita, where are you? My breakfast tray, lovingly prepared by my


<p>70</p>

fountain pen – авторучка

<p>71</p>

le mot juste – (фр.) точно сказано

<p>72</p>

to call it a day – считать дело законченным

<p>73</p>

la vermeillette fente – (фр.) маленькая аленькая щель

<p>74</p>

un petit mont feutre de mousse delicate, trace sur le milieu d’un fillet escarlatte – (фр.) тот холмик небольшой, мхом нежным опушенный, с пунцовой посреди чертою проведенной

<p>75</p>

Ces matins gris si doux… – (фр.) Эти сладостные серые утра…