Dark Avenues / Темные аллеи. Книга для чтения на английском языке. Иван Бунин. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Иван Бунин
Издательство: КАРО
Серия: Russian Classic Literature
Жанр произведения: Русская классика
Год издания: 1937
isbn: 978-5-9925-1390-5
Скачать книгу
is a very extensive square of more walls, but low ones: confined within them is an entire grove of trees broken up by long, intersecting prospects, down the sides of which, beneath old elms, limes and birches[66], all is sown with diverse crosses and memorials. Here the gates were open wide, and I saw the main prospect, regular, endless. I tentatively took off my hat and entered. How late and how mute! The moon was already low behind the trees, but all around was still clearly visible as far as the eye could see. The entire expanse of this grove of dead men, its crosses and memorials, was decorated with dappled patterns in the transparent shade. The wind had died down towards the hour before dawn – the light and dark patches that made everything under the trees dappled were sleeping. In a distant part of the grove, from behind the graveyard church, there was a sudden glimpse of something, and it rushed at me in a dark ball at a furious pace – beside myself, I staggered aside, my entire head immediately turned to ice and tightened up, my heart gave a leap and froze. What was it? It rushed by and disappeared. But still my heart remained standing still in my breast. And thus, with my heart stopped, carrying it within me like a burdensome chalice, I moved on. I knew where I had to go, I kept walking straight ahead down the prospect – and at its very end, just a few paces from the rear wall, I stopped: before me, in a level spot, among dry grasses, there lay in solitude an elongated and quite narrow stone, its head towards the wall. And from behind the wall, like a wondrous gem, gazed a low, green star, radiant, like that previous one, but mute and motionless.

19th October 1938

      Part Two

      Rusya

      After ten o’clock in the evening, the Moscow-Sebastopol fast train stopped at a small station beyond Podolsk where it was not due to make a stop, waiting for something on the second track. On the train, a gentleman and a lady went up to a lowered window of the first-class carriage. A conductor with a red lamp in his dangling hand was crossing the rails, and the lady asked:

      “Listen. Why are we standing still?”

      The conductor replied that the oncoming express train was late.

      The station was dark and sad. Twilight had fallen long before, but in the west, behind the station, beyond the blackening, wooded fields, the long summer Moscow sunset still gave off a deathly glow. Through the window came the damp smell of marshland. Audible from somewhere in the silence was the steady – and as though damp too – screeching of a corncrake.

      He leant on the window, she on his shoulder.

      “I stayed in this area during the holidays once,” he said. “I was a tutor on a dacha estate about five kilometres from here. It’s a boring area. Scrubland, magpies, mosquitoes and dragonflies. No view anywhere. On the estate you could only admire the horizon from the mezzanine[67]. The house was in the Russian dacha style, of course, and very neglected – the owners were impoverished people – behind the house was some semblance of a garden, beyond the garden not exactly a lake, not exactly a marsh, overgrown with sedge and water lilies, and the inevitable flat-bottomed boat beside the swampy bank.”

      “And, of course, a bored dacha maiden whom you took out boating around the marsh.”

      “Yes, everything as it’s meant to be. Only the maiden wasn’t at all bored. I took her out boating at night mostly, and it was even poetic, as it turned out. All night in the west the sky’s greenish, pellucid, and there, on the horizon, just like now, there’s something forever smouldering and smouldering… There was only one oar to be found, and that like a spade, and I paddled with it like a savage – first to the right, then to the left. The opposite bank was dark from the scrubland, but beyond it there was this strange half-light all night long. And everywhere unimaginable quietness – only the mosquitoes whining and the dragonflies flying around. I never thought they flew at night – it turned out that for some reason they do. Really terrifying.”

      At last there was the noise of the oncoming train, it flew upon them with a clattering and wind, merging into a single golden strip of lighted windows, and rushed on by. The carriage immediately moved off. The carriage attendant entered the compartment, put the light on and began preparing the beds.

      “Well, and what was there between you and this maiden? A real romance? You’ve never told me about her for some reason. What was she like?”

      “Thin, tall. She wore a yellow cotton sarafan and peasants’ shoes woven from some multicoloured wool on bare feet.”

      “In the Russian style as well then?”

      “Most of all in the style of poverty, I think. Nothing to put on, hence the sarafan. Apart from that[68], she was an artist, she studied at the Stroganov School of Painting[69]. And she was like a painting herself, like an icon even. A long, black plait on her back, a swarthy face with little dark moles, a narrow, regular nose, black eyes, black brows… Dry and wiry hair which was slightly curly. With the yellow sarafan and the white muslin sleeves of her blouse, it all stood out very prettily. The ankle bones and the beginning of the foot in the woollen shoes – all wiry, with bones sticking out under the thin, swarthy skin.”

      “I know the type. I had a friend like that at college. Probably hysterical.”

      “It’s possible. Especially as she resembled her mother facially, and the mother, some sort of princess by birth, with oriental blood, suffered from something like manic depression. She’d emerge only to come to the table. She’d emerge, sit down and say nothing, cough a bit, without raising her eyes, and keep on moving first her knife, then her fork. And if she did suddenly start talking, then it was so unexpected and loud that it gave you a start.”

      “And her father?”

      “Taciturn and dry as well, tall: a retired military man. Only their boy, whom I was tutoring, was straightforward and nice.”

      The carriage attendant left the compartment, said that the beds were ready, and wished us a good night.

      “And what was her name?”

      “Rusya.”

      “What sort of name is that?”

      “A very simple one – Marusya.”

      “Well, and so were you very much in love with her?”

      “Of course, terribly, so it seemed.”

      “And she?”

      He paused and replied drily:

      “It probably seemed so to her as well. But let’s go to bed. I’m terribly tired after today.”

      “Very nice! Just got me interested for nothing. Well, tell me, if only in two words, what brought your romance to an end and how.”

      “Nothing at all. I left, and that was the end of the matter.”

      “Why ever didn’t you marry her?”

      “I evidently had a premonition that I’d meet you.”

      “No, seriously.”

      “Well, because I shot myself, and she stabbed herself with a dagger…”

      And after washing and cleaning their teeth, they shut themselves into the tight space formed by the compartment, undressed, and with the delight of travellers lay down beneath the fresh, shiny linen of the sheets, onto similar pillows that kept slipping from the slightly raised bedhead.

      The bluish lilac peephole above the door gazed quietly into the darkness. She soon dropped off, but he did not sleep, he lay smoking, and in his thoughts looked back at that summer…

      She also had a lot of little dark moles on her body – that peculiarity was charming. Because she went about in soft footwear, without heels, her entire body undulated beneath the yellow sarafan. The sarafan was loose, light, and her long, girlish body was so free in it. One day she got her feet wet in the rain, ran into the drawing room from the garden, and he rushed to take off her shoes and kiss her wet, narrow soles – in the whole of his life there had not been such happiness.


<p>66</p>

elms, limes and birches – вязы, липы и березы

<p>67</p>

mezzanine – мезонин (надстройка над средней частью жилого дома)

<p>68</p>

apart from that – кроме того

<p>69</p>

the Stroganov School of Painting: The School was founded in 1825 by Baron Sergei Grigoryevich Stroganov (1794–1882), and was known after 1860 as the Stroganov School for Technical Drawing, specializing in teaching the applied and decorative arts. (прим. перев.)