Альтруисты. Эндрю Ридкер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Эндрю Ридкер
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: Большой роман
Жанр произведения: Современная зарубежная литература
Год издания: 2019
isbn: 978-5-389-17532-7
Скачать книгу
потянулся ее обнять.

      – Мэгги! – донеслось с дивана.

      – Вот черт, – пробормотала она Майки в плечо. За его спиной, в гостиной, она увидела кудрявую голову Фейнштейна, торчащую из-за спинки бежевого раскладного дивана. Он смотрел по телевизору документальный фильм об американском скрипаче, совершавшем культурный тур по Китаю.

      – А он что тут делает? – спросила Мэгги.

      – В гости пришел. Я специально взял выходной, чтобы с ним повидаться. Ты же в курсе, что я работаю, да? Нельзя просто заявляться к людям в гости, тем более в будний день.

      Мэгги пожала плечами:

      – Сегодня же сработало.

      Фейнштейн сел посреди дивана, освободив им места по обе стороны от себя. Майки сел слева, а Мэгги так и осталась стоять.

      – Садись, что ли, – сказал Фейнштейн. Его глаза были закрыты густой челкой, на щеках темнела сажей щетина.

      – Да я постою, – ответила Мэгги.

      – Фейнштейн приехал из Боулдера.

      Она сделала вид, что ей интересно:

      – Да? Чем ты там занимаешься?

      – Угадай.

      Мэгги закатила глаза.

      – Работаю в холистическом пункте выдачи медикаментов.

      – Ясно.

      Американский скрипач тем временем пылко костерил молодых китайских музыкантов. «Одной техники мало!» – орал он.

      – Ага, – кивнул Фейнштейн. – Там огромные деньги замешаны. Серьезно, Мэгги. Можно очень хорошо заработать.

      – А с каких это пор ты у нас такой предприимчивый? Ты разве не химик по специальности?

      – Мои родители думают, что я учусь на медицинском.

      – Ого, – подивилась Мэгги. – Как тебе удается водить их за нос?

      Фейнштейн пожал плечами:

      – Это не трудно. Они вопросов не задают.

      Майки посмотрел на нее многозначительно и одними губами произнес слово «развод».

      – Ой. Извини, – вслух ляпнула Мэгги.

      – За что?

      Майки отвернулся.

      – Так, а теперь играем с чувством! – проорал скрипач.

      – Да нет, это я так… Слушай, Фейнштейн, ты не обидишься, если я поговорю с Майки наедине? В его спальне?

      – Нет, конечно. Валяйте.

      Она жестом подозвала Майки. Тот медленно встал и повел ее за собой по коридору.

      – Я и не знала, что Фейнштейн приехал, – сказала Мэгги, как только за ними закрылась дверь.

      – У него сейчас трудные времена. Родители разводятся. И оба требуют, чтобы он дал в суде показания в их пользу.

      – Давай не будем об этом.

      – О’кей. – Майки почесал затылок. – Я, вообще-то, рад, что ты приехала. Рад тебя видеть. Помню, ты говорила, что мы предназначены для других вещей и других людей, но… Я все равно рад.

      На глаза навернулись слезы. Увидев Майки – да и Фейнштейна, если уж на то пошло, – она словно вернулась в студенческую пору. Одно его присутствие моментально перенесло ее в прошлое, в Сент-Луис. Туда, где мама еще была жива.

      – Ты хоть иногда меня вспоминаешь? – спросил он.

      – Иди