Элис задумалась, а потом кивнула.
– Есть. Вы не могли бы, пожалуйста, показать мне сад, где растут книги?
Элис облегченно улыбнулась; голос сумел высыпать слова, как семена из стручка. Салли сперва непонимающе воззрилась на Элис, а потом сдавленно захихикала, не в силах сдержать смех.
– Элис, я с тобой умру от смеха. Чую, мы поладим.
Очень смутившись, Элис только улыбнулась.
Следующие полчаса Салли водила Элис по библиотеке, объясняя, что книги живут не в саду, а на полках. Ряды и ряды историй взывали к Элис. Так много книг. Через некоторое время Элис устроилась в большом мягком кресле возле одной из полок, и Салли предоставила ее самой себе.
– Осмотрись тут и выбери несколько книжек, которые тебе понравятся. Если понадоблюсь, я буду вон там, – Салли указала в сторону своего стола.
Элис, уже с книгой на коленях, кивнула.
Руки Салли дрожали, когда она поднимала телефонную трубку. Пока она набирала номер участка, она наклонилась вперед, чтобы увериться, что Элис не пошла за ней, но та все еще сидела в кресле, поношенные носы сандалий торчали из-под грязного подола ночнушки. Параллельно Салли возилась с библиотечным бланком Элис и охнула, порезавшись бумагой. К глазам подступили слезы, когда она высасывала кровь из пальца. Элис была дочерью Клема Харта. Она выкинула это имя из головы и плотнее прижала к уху телефонную трубку. Возьми трубку. Возьми трубку. Возьми трубку. Наконец ее муж ответил.
– Джон? Это я. Нет, не совсем. Нет, послушай. Здесь дочка Клема Харта. Что-то случилось. Она в ночной сорочке, Джон, – Салли с трудом сохраняла хладнокровие, – и вся сорочка в грязи.
Она сглотнула.
– И, Джон, ее маленькие ручки все в синяках, это явно побои.
Пока он говорил, Салли кивала в такт успокаивающему голосу мужа и стирала слезы с глаз.
– Да, думаю, она одна прошагала весь этот путь от дома, сколько там, около четырех километров?
Она шмыгнула носом, доставая платок из рукава.
– Хорошо, да. Да, я оставлю ее здесь.
Телефонная трубка выскользнула из вспотевшей ладони Салли, когда та клала ее на место.
Элис добавила еще одну книгу к башне, которую выстроила полукругом вокруг себя.
– Элис?
– Я бы хотела взять их все домой, пожалуйста, Салли, – важно проговорила Элис, взмахом руки обводя книги.
После того как Салли помогла ей разобрать книжную башню, вернуть десятки книг на полки и дважды объяснила, как работает библиотечная система, Элис была ошарашена тем, насколько ограниченный у нее оставался выбор. Салли взглянула на часы. Яркий свет, падавший через витражные окна, смягчал тени до пастельных тонов.
– Помочь тебе с выбором, Элис?
Элис закивала с благодарностью. Она хотела прочесть книги об огне, но у нее не хватало смелости сказать об этом.
Салли села на корточки, чтобы быть одного с Элис роста, и задала ей несколько вопросов: назвать одно из ее любимых мест (море) и выбрать окно с сюжетом, который