Проект «Убийца». Том 1. Анна Петерман. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Анна Петерман
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Современные детективы
Год издания: 2019
isbn: 978-5-532-08819-1
Скачать книгу
использовать его в качестве наживки? – возмутился Маккой.

      – Боюсь, этого не позволят нормы морали и профессиональной этики. Если конечно, потерпевший сам не захочет сотрудничать. А он не хочет. Он отказывается говорить с полицией, не подпускает к себе никого, даже друзей, и ведёт сейчас затворнический образ жизни.

      – За что мы не можем его осуждать. – Маккой тяжело вздохнул и свёл кончики пальцев.

      – Так что нам делать? Последнее слова за вами, – настаивал Куинн.

      Воцарилась тишина, в которой ждали единогласное решение, заключающееся в приказе начальства. Джозеф Маккой монотонно стучал гелиевой ручкой по столу, опершись подбородком о раскрытую ладонь, и пристально всматривался в календарь. Будто подсчитывал потери за последние полгода.

      – Детектив Лестер, дайте конференцию прессе. Подтвердите, что слухи правдивы, в городе орудует серийный убийца. Призовите граждан быть максимально бдительным, не ходить ночью поодиночке, а лучше воздержаться от ночного образа жизни, особенно в безлюдных местах. Но не раскрывайте деталей и фактов. Ничего о выжившем свидетеле. Пресса вас любит, думаю, вы справитесь с ней. Что касается самого расследования.

      – Я предлагаю сосредоточить внимание на чате в Даркнете, привлечём хакеров, – поднявшись, Куинн навис над столом, прибегая к привычному приёму давления, которое скрывал за рвением поймать преступника.

      – Я одного не могу понять, – бестактно перебил его Лестер, за что получил уничтожительный взгляд. – Зачем «Потрошитель» выбросил тело в озеро. Он всегда оставлял жертв на месте преступления. Так зачем сейчас заметать следы?

      – Из-за свидетеля. Боялся, что его клоунский «портрет» станет известным. А без трупа нет доказательства в словах свидетеля, – попытался как можно скорее закрыть тему с трупом в озере Чарльз.

      – Да, но меня не оставляет одно в покое. Убийство Калеба Гаррисона. Действительно ли это наш клиент, а не чистое совпадение.

      – На убитом была одежда свидетеля, – отчеканил каждое слово Куинн, раздражаясь с каждой минутой. – Убийца хотел избавиться не от Калеба Гаррисона, а от Леона Бёрка. Я уже объяснил это…

      – Но в этом и дело. Это не его стиль. Убрать свидетеля? Зачем? Он не видел его лица, мало толку от описания с маской и чёрным одеянием.

      – Согласен, – поддержал Бэйтс и развернулся к Куинну на кожаном кресле, ожидая его оправданий, – это убийство лишено смысла.

      – А, то есть до этого инцидента в выпотрошенных телах вы видели логику, сержант Бэйтс? – Чарльз ощерился, едва не прошипел, полный высокомерия и статности в выправке.

      – Ты понял, что я хотел сказать, – Итон был спокоен и тактичен, не преследуя цель вывести из себя коллегу. – Его убийства имели более организованный характер. У него был стиль. В этом случае он мало того, что не извлёк органов, даже не вспорол брюхо.

      – Убийство из необходимости, – голос Куинна нервно дрогнул.

      – Повторяю, свидетель не видел его лица. Ему ничего не грозило для разоблачения.

      – Именно.