Происхождение языка. Каким образом предки людей назвали всё сущее именем своего первого божества – Дерева: идея моногенеза языков. Александр Янчук. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Александр Янчук
Издательство: «Издательство «Перо»
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 2019
isbn: 978-5-00150-441-2
Скачать книгу
маркоманы – стражи границ; толковины – переводчики, или за другой версией, – союзники и т. п.

      Подобных примеров наберётся не на одну толстую книгу.

      И схожую картину мы наблюдаем сплошь и рядом.

      Приходится лишь удивляться: неужели учёным мужам неизвестно было, что в древности все территории, где только позволяли природно-климатические условия, были сплошь покрыты лесами?

      А посему «аргумент», наподобие: «лесистый характер местности», не работает в отношении какого-либо отдельно взятого человеческого рода-племени, как исключительно ему одному присущий.

      Например, «...ещё римский император Цезарь свидетельствовал, что священный Геркинский лес в Западной Европе в ширину имел 9 дней хорошего хода, а в длину он тянулся через территории многих народов, и человек, который пребывал в пути 60 дней, не мог сказать, что достиг его края».

      Выходит, что и с «лесистым характером местности» здесь тоже что-то явно не «то» – не «работает»!

      И лес здесь не «причём». Или всё же – «при чём»?

      Опять же, касательно «аргумента» наподобие: «безлесый характер местности», то есть – «поля»?

      Так ведь, где-где, а на Аравийском полуострове – лес и вовсе расти не может по причине засушливого пустынного климата. Но почему-то, название одного из местных арабских племен переводится как «держатели леса»?!

      Или, к примеру, этноним франки – «свободные». А иные этносы что? Сознательно сами себя «несвободными» – то есть, «рабами» должны были бы называть, что ли?!

      Или, опять же, может быть другие не стерегли своих границ? Или не считали себя «благородными» или «богом избранными »?

      Попутно заметим, что учёные выделяют самоназвания и те названия, какими одни народы называли другие народы. Эти названия не всегда совпадают фонетически.

      В результате вышеуказанных размышлений перед авторами стал «вопрос во весь рост»: «что в имени твоём, народ»?

      Поиск ответа на этот вопрос в свое время оказался ключевым в истории написания этой книги, в которой мы попытаемся разгадать одну из величайших тайн человечества – тайну возникновения человеческого языка.

      Если и дальше не «растекаться мыслию по древу» и не томить читателя, то заметим, вкратце, что вывод, к которому пришли тогда авторы, в результате своих многолетних поисков разгадки изначального значения исторических этнонимов и их закономерных производных – топонимов, прозвучал неутешительно:

      достоверная разгадка (прочтение) изначального значения исторических этнонимов и их закономерных производных топонимов невозможна в принципе, без понимания того, как возник и как в дальнейшем развивался (эволюционировал) человеческий язык.

      Иными словами: чтобы говорить что-либо внятное о частностях, для начала не лишним было бы иметь общую теорию этих частностей.

      Подобно тому, как для того, чтобы прежде, чем рассуждать о звёздах, планетах и кометах как о частных случаях, людям понадобилась теория Большого взрыва