Где переводчик греческого «Слова на богоявление», устами Григория Богослова, сетует: «но и нонэ (до ныне, авт.) по украинам молятся ему».
Иными словами: предки украинцев, преследуемые миссионерами новой и чуждой им в то время религии, тайно, в укромных местах по-прежнему продолжали молиться своему прежнему давнему языческому богу в своих традиционных жилищах хатах-мазанках, или – украинах.
Подтверждение вышесказанному мы находим у археологов, которые в изобилии засвидетельствовали наличие древних домашних алтарей (жертовников и мест для культовых отправлений) в традиционных жилищах предков современных украинцев – хатах-мазанках, а так же, в подтверждение вышесказанному, у летописца Нестора:
«А церкви стоят, даже когда приходит время молитвы, мало их (прихожан, авт.) находится в церкви».
«И это в первых десятилетиях XII столетия, когда от принятия христианства минуло 125 лет», – отмечает профессор Василий Яременко в книге «Золоте слово» (Киш, «Акошт», 2002).
Тайное, скрытное отправление традиционных религиозных обрядов в укромных местах во времена агрессивного миссионерства новых и чуждых прежнему мировоззрению верований – это типичное явление для всех религий и у всех народов мира.
Для восприятия всего нового нужно время, чтобы переосмыслить и принять это новое.
Ну, а о том, что в давние времена предки украинцев называли свои хаты именно о(у)краинами, однозначно свидетельствуют как летописи, так и другие исторические источники, в которых упоминаются украины киевские, украины волынские и т. п., и в которых речь идёт о количестве собранных податей с каждого подворья (подымный налог или налог с дыма, то есть – с каждой украины (хаты-подворья). Очевидно ведь, что речь здесь идёт о традиционном жилье давних руссов-украинцев – глинобитном тереме или хате-мазанке украине.
И когда мы сегодня, в современном нам языке произносим существительное иноземец, то мы, разумеется, не задумываемся об этимологии этого слова. А зря. В этом слове также скрыта малая частичка от названия нашей земли, – той земли, которую мы сегодня называем Украиной.
Ино-земец – это изначально житель из другой, «не моей» ины (хат-ыны, укр.). Которая расположена на ином, «не моем» участке земли (ином подворье, (постоялом) дворе-инн (inn).
Примечательно, что популярное сегодня славянское женское имя Инна в прежние времнена было исключительно мужским именем.
«Большой» ино-земец – в значении «из иной большой земли, из иной страны» – появится в нашем языке позже, а вначале таковым был ближайший сосед, из ближайшей соседней хат-ыны.
«От малого – до большого, от доброго – до злого, всё когда-то началось с малого», – как-то начертал поэт.
Б нашем случае название страны Украина (большое), в своё время начиналось с малого – названия хат-ыны украины.
Вывод, к которому пришли тогда авторы, породил и поэтические