– Очень сожалею, но уйти придётся вам. – Мэр всё-таки снял шляпу. Под ней оказался сложенный во много раз листок бумаги. – Я подписал это распоряжение сегодня утром. – Он протянул листок супругам. – Мы выселяем вас из города. Навсегда. Можете проверить, все печати на месте.
Повисла немая тишина. Даже дождь удивлённо остановился.
Лиам метнул разъярённый взгляд на протянутый ему документ и, схватив его, изорвал в клочья. Не успели ещё мелкие бумажки долететь до шокированного мэра, как дверь дома с грохотом захлопнулась.
Опять полил дождь.
Что творилось дальше в стенах дома Схизантусов – несложно было представить. Как была удручена Эльвин, как взбешён был Лиам. Он метался по кухне, искренне не понимая, какое дело абсолютно чужим людям до их личной жизни и почему они считают, что могут полноправно распоряжаться ей.
– Мы ведь жили спокойно и мирно! – Восклицал он с негодованием. – Мы никого не трогали! Мы купили этот дом! Не украли, не отняли у кого-то! Мы его купили! А они сделали из нас каких-то разбойников! Воров из ниоткуда!
И только несколько часов спустя Лиам и Эльвин смогли до конца принять ситуацию, в которой оказались, и стали думать как им быть и куда податься теперь.
Конечно, все дороги планеты лежали перед ними, но всё же ближе им была та, что вела к друзьям. Эмили уже так давно и так настойчиво приглашала их в гости. Кажется, теперь пришло самое подходящее время принять это приглашение.
Эльвин перебрала все письма, полученные от Эми, пытаясь найти точный адрес Кротовки, чтобы не ошибиться при перемещении. Но кроме самого названия деревни и леса окружавшего её, леса со странным названием «Гребенчатый», ничего выяснить не удалось.
Несмотря на это, Лиам и Эльвин принялись собираться в дорогу.
Они собирались всю ночь, укладывая своё немногочисленное добро в промятые чемоданы и сумку Эльвин, и под утро не раздеваясь заснули на кушетке у потухшего камина.
Ночь подвела чернильно-чёрную черту, забрав в прошлое покой и стабильность.
Начиналась новая глава жизни.
Глава 2. Кротовка
Утро было на редкость ясным и безветренным. Сад стоял, как заколдованный, не шелохнувшись. Наверное, чувствовал, что скоро останется без заботливых рук хозяина, брошенный на произвол судьбы.
Рори проснулся очень рано, и Эльвин сразу объяснила ему, что сегодня всё будет не так как всегда, и что они отправятся далеко-далеко к тёте Эми и дяде Миркому и поживут у них немножко.
Малыш, который пока что практически не умел говорить, внимательно выслушал маму и с большой готовностью вылез из кровати, так как, несмотря на свой юный возраст, он был совершенно бесстрашен и очень любил путешествовать.
Эльвин улыбнулась.
– Давай одеваться. Мы с папой уже собрали твои игрушки.
Сумка с детскими вещами стояла у двери и вся комната смотрела на неё строго и жадно, словно тоже хотела поместиться в ней. Ведь даже