8
– Пусть этот гад оденется, – сказал Флаггерти, – присмотрите за ним.
Оба копа и два фараона в штатском отконвоировали меня в ванную.
– Что, оттянемся по полной, когда доставим тебя в управление? – проговорил один из фараонов в штатском.
Крупный парень с красным грубым лицом и жесткими зелеными глазами, по фамилии Хайамс. Второй фараон, очень тощий, явно страдал несварением. У него были длинный красный нос и такие оттопыренные уши, что он напоминал такси с распахнутыми дверцами. Его называли Солли.
– Надеюсь, мне тоже будет весело, – отозвался я, улыбаясь ему.
Полицейский, ударивший меня раньше, ткнул мне в ребра дубинкой.
– Одевайся, умник, – сказал он. – Я тоже из тех, кто займется тобой.
Я натянул одежду. Они прощупывали каждую тряпку, прежде чем дать ее мне. Не оставили мне ни шанса.
Солли сказал:
– Надеюсь, Флаггерти даст нам поработать с красоткой.
– С ней он поработает сам, – сказал Хайамс. – Но я бы посмотрел.
– Какой облом! – воскликнул Солли, облизнув губы. – Только подумать, разобрать на части такую куколку.
– Угу, причем на законных основаниях, – отозвался Хайамс.
Они ухмыльнулись друг другу.
Я завязал галстук и надел пиджак. Если не предпринять что-нибудь прямо сейчас, потом будет поздно. Когда нас увезут в управление, нам придется туго. Судя по виду этих молодчиков, жизнь в Бельзене[5] показалась бы летним пикником по сравнению с тем, что они готовили нам.
– Двигай, скотина, – сказал Хайамс, – и вот еще что: если начнешь выпендриваться, мы сначала стреляем, потом извиняемся. Нам не хочется тебя убивать раньше, чем удастся с тобой поработать, но придется, если ты что-нибудь выкинешь.
– Да я и не думал, – сказал я. – Я до сих пор только читал о допросе с пристрастием. Хочется и попробовать.
– Попробуешь, – пообещал Солли, скосив на меня глаза.
Мы вошли в гостиную. Мисс Уандерли сидела в кресле, у нее за спиной стояла толстая надзирательница.
Флаггерти ухмыльнулся мне. Выглядел он омерзительно. Двух зубов-то у него не хватало, и губы распухли.
– Пять человек за четыре месяца, – сказал он, остановившись передо мной. – Киллер, значит? Ну-ну, узнаешь, что мы делаем с киллерами. У тебя две недели, прежде чем предстанешь перед судом. А это означает две недели ада для тебя, мистер Киллер Кейн.
– Не драматизируй, болтун, – посоветовал я.
Большой коп, ирландец, который ударил меня раньше, со всей дури заехал мне дубинкой по спине. Я начал падать вперед, но меня остановил удар в челюсть от Флаггерти. Оба удара вышли смачными, и я шлепнулся на четвереньки.
Флаггерти добавил мне ботинком. Голову я успел прикрыть, но тяжелый носок башмака вошел в щеку.
– Мы же не хотим тащить бесчувственное тело, – забеспокоился Хайам.
Флаггерти