Миссис Дин подняла свечу, и я различил на холсте мужское с мягкими чертами лицо, чрезвычайно напоминавшее ту молодую женщину на Грозовом Перевале, только с более вдумчивым, ласковым взглядом. Облик был обаятелен: длинные светлые волосы слегка вились на висках; глаза большие и печальные; стан как-то слишком грациозен. Я не удивился, что Кэтрин Эрншо забыла своего первого друга для такого человека. Меня поразило другое: если его духовный облик соответствовал внешнему, как могла пленить Эдгара Линтона Кэтрин Эрншо – такая, какою она рисовалась мне?
– На портрете он очень хорош, – сказал я ключнице. – Он здесь похож на себя?
– Да, – отвечала она, – но ему очень шло, когда он оживлялся; здесь перед вами его лицо, каким оно бывало большей частью. Ему вообще недоставало живости.
Кэтрин, прожив у Линтонов пять недель, не переставала поддерживать это знакомство; и так как в их среде ее ничто не соблазняло раскрывать дурные стороны своей натуры – потому что она была достаточно разумна и стыдилась быть грубой там, где встречала неизменную учтивость, – она без всякой задней мысли сумела понравиться старой леди и джентльмену своею искренней сердечностью и вдобавок завоевать восхищение Изабеллы и сердце ее брата. Это льстило сначала ее тщеславию, а потом привело к тому, что она, вовсе не желая никого обманывать, научилась играть двойную роль. Там, где Хитклифа называли при ней «молодым хулиганом», «низменным существом, которое-де хуже скота», она всячески старалась не вести себя подобно ему; но дома она была ничуть не склонна проявлять вежливость, которая вызвала бы только смех, или сдерживать свой необузданный нрав, когда это не принесло бы ей ни чести, ни похвал.
Мистер Эдгар не часто набирался храбрости