Детки в порядке. Дэвид Арнольд. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Дэвид Арнольд
Издательство: РИПОЛ Классик
Серия: ГринЛит
Жанр произведения: Современная зарубежная литература
Год издания: 2016
isbn: 978-5-386-10573-0
Скачать книгу
Кабонго совершил преступление. Если это правда, Мэделин, значит, ты стала свидетельницей самого ужасающего преступления, о котором я слышал, читал или последствия которого видел. И это не считая, что жертвой стал твой собственный дядя.

      – Я рада, что он умер. – Слова вырвались у меня изо рта прежде, чем я смогла их остановить.

      – Может, и так, – говорит Бандл, – но, если Вик сказал правду, если ты видела, как это произошло, и не говоришь нам, что именно ты видела, тебя ждет не море проблем, Мэделин, тебя ждет целая вселенная из проблем. – Он откидывается назад на стуле, засовывает руки в карманы, достает оттуда какой-то предмет и кидает на стол. – Вот твоя гребаная жвачка.

      Я таращусь на упаковку жвачки на столе. Проходит секунд десять. В это время мне приходит в голову, что всего несколько минут назад я была нападающим в интервью, раздавала удары направо и налево, то уклоняясь от слабых тычков противника, то принимая их, едва замечая. Но я его недооценила. Детектив Бандл не был слабаком. Он выжидал подходящего момента, чтобы отправить меня в нокаут.

      Я протягиваю руку к жвачке, но вместо этого беру стакан воды, который до сих пор игнорировала. Жидкость освежает разбитую губу чистым холодом. Я опускаю стакан и осторожно прокашливаюсь.

      – Сколько сейчас времени?

      – Четыре с копейками.

      Голос База в моей голове производит тот же эффект, что и вода на моих губах: он очищает и успокаивает. Пусть подумают, что захотят. Но не ври.

      Пора рассказать мою историю, и к чертям узкую область на диаграмме Венна.

      – Я отвела Вика в «Бабушкины деликатесы», потому что владелец – ранняя Глава.

      (СЕМЬ дней назад)

МЭД

      Позднее утреннее солнце светило сквозь заднюю дверь «Бабушки», протягивая внутрь щупальца лучей. Однако под стол оно не доставало. Виктор крепко спал, свернувшись клубочком вокруг рюкзака, словно защищая его от приливных волн.

      – Он умер? – спросила Коко. Ей даже не надо было нагибаться, чтобы заглянуть под стол. Она скребла по дну ведерка ложкой, в одиночку справившись с половиной килограмма мороженого. Было почти одиннадцать. – А что это за кровь? – спросила она с набитым ртом. Губы обведены колечком шоколада. – На вид он вполне мертвый, да? Ты думаешь, он умер? Если не умер, то режим дня у него так себе. Слушай, а чего это он вообще вернулся?

      Коко задавала вопросы с частотой, с которой обычные люди дышат.

      – Я же сказала, что встретила его у реки. Он сказал, что ему надо где-то переночевать.

      Заз поставил на пол сумку с продуктами, которые мы только что купили в «Фудвиле». Он был жилистый, но сильный; никто не стал спорить, когда он вызвался нести сумку. Я доела клюквенный кекс и, держа обеими руками стаканчик кофе, смотрела, как Баз подходит к Виктору. Он поставил поднос с кофе на стол, склонился и легонько тронул Вика за плечо:

      – Проснись и пой, приятель.

      Вик резко подскочил, ударившись головой о столешницу.

      – Ты чего это в крови, чувак? – спросила Коко. – И не ври мне. Я из Квинс.

      Вик,