Десять поворотов дороги. Оак Баррель. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Оак Баррель
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Юмористическое фэнтези
Год издания: 2016
isbn:
Скачать книгу
купаясь в волнах теплого воздуха, идущего от очага, за мутным окном возникла знакомая фигура в брезентовой обдергайке, безуспешно пытавшаяся управиться с ослицей.

      – Давайте его позовем, что парню мучиться? – Аврил поднялась со стула в порыве добродетели и вышла за дверь – звать гостя.

      Мученик извоза оказался весьма покладист и, с опаской поглядывая на Бандона, уселся на краешек скамьи ближе к очагу. Парень так усердно старался не стучать зубами, что перекусил бы проволоку, сунь ее кто-то ему в зубы.

      – Ос-с-с…

      – Ослица?

      – Д… Он-н…

      – Она?

      Кивок.

      – З-за в-в…

      – За вами? То есть – за нами?

      – Аг-га.

      – Ослица припустила за нами? – собрала пазл Аврил.

      – Н-ну да, – снова кивнул парнишка.

      Словно в подтверждение этого за окном раздалось выразительное «иа!», по тону явное ругательство.

      – А тебе-то куда надо?

      – В-вон т-туда, – махнул он рукой куда-то в сторону чучела совы, украшавшей обеденную залу.

      – Считай, что тебе повезло! – подбодрил его не на шутку развеселившийся Хряк, уже опрокинувший кружку подогретого пива. – Берем его в труппу? А? Умеешь ходить по канату, пострел?

      – Е-ес…

      – Если?

      – Ага. Е-если п-положить на пол, – парнишка до ушей расплылся в улыбке.

      – Наш человек!

      – А вы, что ли, ц-цирк? Б-будете в-выступать? – парень показал пальцем на макака, чем, похоже, его обидел. Педант с недовольным видом взобрался на карниз и оскалил зубы.

      – Мы, икота тебя возьми, дарматический театр теней, блин! – ответствовал Гумбольдт, срезая с окорока сало. – И не пугай обезьяну – это заколдованный принц.

      – П-пр…

      – Но-но! – перебил его Хряк. – Наш друг неприкосновенен. Остерегись, парень! К тому же набивая брюхо за чужой счет.

      – А я еще и н-не н-наб…

      – На вот, чтобы челюсти не гуляли, – толстяк протянул ему кусок копченого мяса на лепешке. – Но для пива ты слишком юн, не взыщи.

      – Да ладно вам, что напустилась на человека! Как тебя зовут? – захлопотала Аврил.

      – Щуп.

      – Говорящее имя… Расскажи нам о городе, дружище Щуп, – попросил Хвет, вальяжно облокотившись о стол.

      – А фто? Гофод как гофод. Фто надо-то?

      – Ну, что говорят? Что слышно?

      Щуп с азартом проглотил мясо и прекратил зубную чечетку. К чести мелкого проходимца, он тут же протянул нетронутый кусок лепешки в сторону Хряка – своего кулинарного покровителя:

      – Мясо же к лепешке шло? Нет?

      – Ты прожорлив, как сто монахов, пострел! – покачал головой Хряк (для его комплекции почти подвиг), наделив Щупа добавкой окорока.

      – Шпашибо.

      – Отменный нахал, – похвалил Гумбольдт.

      – Но ты задолжал нам рассказ. Даже не думай теперь отделаться парой заскорузлых слухов о сбежавшей мельниковой дочке: за две порции свинины мы заслуживаем лучшего отношения, –