– Они представляют определенную ценность?
– Браслет три года назад стоил двести фунтов. Сейчас от стоит как минимум в два раза дороже.
– Откуда вы знаете, чего именно там не хватает? Ведь она могла продать эти вещи.
– Я не отрицаю подобную возможность, но все же не думаю, чтоб она продала их. Она очень любила свои драгоценности. И уж ничто не могло заставить Нетту расстаться с шелковыми чулками. Нет, в подобную возможность верится слабо.
– Что ж, вы становитесь упрямы, – сказал Корриган. – Не исключено, что она остро нуждалась в деньгах и поэтому была вынуждена продать драгоценности.
Официант, принесший виски, прервал нашу беседу. Прежде чем приступить к следующему блюду, мы немного выпили.
– Но я повторяю вам – она не из тех женщин, которые могут покончить с собой. Я прекрасно помню, как она говорила, что не понимает людей, которые этим способом ищут выход из жизненных проблем. Если бы вы слышали ее, то сразу поняли, что она не способна на самоубийство!
– Когда она вам это сказала?
– Два года назад. О, я отлично понимаю, что вы имеете в виду – люди меняются. Но не в такой же степени!
– Что еще? – Голубые глаза Корригана буквально сверлили меня. – Отбросим в сторону драгоценности, чулки и вашу характеристику Нетты Скотт. Что вы можете предъявить конкретно?
– Это, во всяком случае, может подождать до конца обеда. Вы ничего не знали о подробностях жизни Нетты?
– Вы хотите спросить, не было ли у нас досье на нее, – ухмыльнулся Корриган, с видимым удовольствием расправляясь с жарким. – Она работала в клубе «Азур» такси-герлз. И ей один или два раза пришлось уплатить штраф за неправильную парковку машины. Кроме этого, нам о ней ничего не известно.
– А клуб «Азур»? После моего отъезда он, кажется, несколько изменил своим правилам?
– Большинство клубов, делавших ставку на американцев, несколько скисли после отъезда солдат на родину. Клуб «Азур» находится под нашим наблюдением, но Бредли слишком хитер. Застукать его за нарушение какого-нибудь закона очень трудно. Мы совершенно уверены, что продукты для клуба добываются на черном рынке. Однако попытка внедрить в клуб нашего человека не удалась. Я уверен, что кто-то из служащих полиции предупреждает Бредли о готовящихся против него акциях.
Мы покончили с едой, и Корриган пересел в кресло. Я заказал коньяк и сигареты, а также проследил, чтобы он удобно устроился.
– Ну что же, возможно, мне все же удастся вас переубедить!
Я вынул пистолет и вложил его в руку Корригана. Он долгое время рассматривал оружие, а когда поднял глаза, взгляд его был ледяным.
– Откуда у вас эта игрушка?
Я объяснил ему. Он еще раз внимательно осмотрел пистолет, покачал головой и продолжал с прежней уверенностью:
– Если бы вы знали, сколько женщин носят подобные вещи, то не придали бы этому такого значения.