Особняк на Трэдд-стрит. Карен Уайт. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Карен Уайт
Издательство: Эксмо
Серия: Tradd Street
Жанр произведения: Остросюжетные любовные романы
Год издания: 2008
isbn: 978-5-04-101418-6
Скачать книгу
еще ни разу не просили украсить автографом мяч для гольфа. Женскую грудь – да, и даже меню, но мячик для гольфа впервые. Я сказал ей, что мне нужен маркер, и я верну его сразу, как только я подпишу мяч. Напомните мне, если я вдруг забуду.

      В ответ я лишь фыркнула.

      В руках у Джека была свернутая газета, одет же он был в ту же одежду, что и накануне. Накрахмаленная рубашка помялась и выглядела довольно несвежей.

      – Симпатичная рубашка, – не удержалась я от колкого комментария.

      – Симпатичная прическа, – парировал Джек, открыв газету на странице «Люди», откуда нам улыбнулось мое фото, и подтолкнул ее мне через стол. – Я подумал, вам пригодится дополнительный экземпляр для вашего альбома с вырезками.

      Я в упор посмотрела на Джека.

      – Откуда вам известно, что он у меня есть?

      – Удачная догадка, – пожал плечами Джек.

      Я вырвала у него газету и сунула ее в корзину для мусора.

      – Почему вы здесь? Разве вы не должны в это время работать в доме?

      – Разве Нэнси не передала вам мое сообщение?

      – Передала, но я предположила, что, закончив свои «исследования», вы будете там заниматься чердаком. Или вы забыли – чем скорее вы добудете необходимую вам информацию, тем скорее мы с вами расстанемся.

      Он почесал щеку, на которой уже виднелась легкая щетина.

      – Кстати, о птичках. Я по натуре скорее сова, и мне лучше всего работается в вечерние часы. Боюсь, что наши с вами графики не совпадают.

      Я откинулась на спинку стула, думая о том, какие изменения мне придется внести в график работ.

      – Тогда почему вы здесь?

      – Обещаю, что приеду в дом, как только немного вздремну и приму душ. Но сначала хотел сообщить вам то, что я узнал. Очень надеюсь, что то, что я хочу вам сказать, немного смягчит вас, и вы не станете злиться на меня за то, что я подвел вас сегодня утром.

      Я покрутила карандаш.

      – Сомневаюсь, однако продолжайте.

      Я слушала его одним ухом, так как мои мысли были заняты графиком.

      Джек уселся на край стола – такой наглости никто в офисе себе не позволял, даже мой босс. Я раздраженно посмотрела на нахала, но он либо проигнорировал мой взгляд, либо не заметил.

      – Вернувшись вчера домой, я продолжал думать про Джозефа Лонго. Он долгое время был главной фигурой в Чарльстоне. У него было три сына, которые на момент его смерти участвовали в семейном бизнесе. – Джек умолк и странно посмотрел на меня. – У вас больше не осталось пончиков?

      – Пончиков? – Я попыталась изобразить наивность.

      Он смахнул с уголка рта воображаемую крошку.

      – У вас на щеке остатки сахарной глазури. Я решил, что у вас еще остались пончики, потому что я не ел и умираю с голода.

      Я нехотя выдвинула нижний ящик стола и, достав пакет с пончиками, вручила его Джеку.

      – Будете мне должны, – сказала я, вытирая рот рукой.

      Он откусил пончик и улыбнулся.

      – С нетерпением жду момента, когда смогу вернуть вам долг.

      Я фыркнула.

      – Продолжайте. Кое-кого из нас ждет работа.

      – Так