Особняк на Трэдд-стрит. Карен Уайт. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Карен Уайт
Издательство: Эксмо
Серия: Tradd Street
Жанр произведения: Остросюжетные любовные романы
Год издания: 2008
isbn: 978-5-04-101418-6
Скачать книгу
Похоже, Лонго не привык получать отказ.

      – Типично мужское поведение.

      Джек выгнул бровь, но от комментариев воздержался.

      – Во всяком случае, у Луизы был сын, и она казалась весьма довольной своей жизнью. По крайней мере, пока ее сыну не исполнилось лет восемь. Вскоре после краха фондового рынка, в двадцать девятом году, Луиза исчезла, бросив единственного ребенка. Исчез и Джозеф Лонго. Поговаривали, будто они сбежали вместе.

      Вскоре после краха фондового рынка она исчезла, бросив единственного ребенка. Внезапно у меня отшибло аппетит.

      – Ее в конце концов нашли?

      Джек вынул из панциря креветку и поднес ее ко рту.

      – Нет. Никаких следов ни ее, ни мистера Лонго. Оба как в воду канули, с тех пор их никто не видел, и они ни разу не дали о себе знать.

      Я сделала долгий глоток сладкого чая, пытаясь прогнать горьковатый привкус утраты и одиночества, который, казалось, прилип к моей гортани, и положила ладони на стол, чтобы унять в них дрожь.

      – Сомневаюсь, что сын хотя бы на миг поверил, что мать его бросила.

      – Почему вы так говорите?

      – Мистер Вандерхорст оставил мне письмо. В нем он сообщил, что мать любила дом так же сильно, как и его самого, но люди в это не верили, потому что она отказалась от них обоих. – Закрыв на мгновение глаза, я представила себе крупный, уверенный почерк. Я столько раз перечитала это письмо, что бумага стала мягкой.

      – Он сказал, что за этой историей кроется нечто большее, и, возможно, судьба привела меня к нему, чтобы узнать правду. Чтобы его мать наконец упокоилась с миром.

      Забыв про креветок, Джек откинулся на спинку стула.

      – Звучит, как история о привидениях. Вы что-нибудь видели или слышали?

      Я испуганно взглянула на него.

      – Нет, конечно. Почему вы спрашиваете?

      Он скрестил руки на груди и в упор посмотрел на меня.

      – Ваша мать была довольно известной личностью… У нее было нечто такое, это можно назвать шестым чувством. Из того, что я читал о ней, можно предположить, что ее постоянно приглашали на вечеринки. И я подумал: если то, что рассказывали о ее способностях, хотя бы отчасти правда, вдруг вы унаследовали какие-то из них. Уверяю вас, вы бы помогли мне сэкономить массу времени, которое я трачу на исследования, если бы напрямую спросили источник. Ну, вы, понимаете, что я имею в виду.

      Я с такой силой прижала руки к столу, что кончики пальцев побелели.

      – Не думаю, что подобные вещи передаются с генами – если вы в такое верите.

      Подошла официантка, и я попросила ее унести мою, еще наполовину полную, тарелку.

      – Мистер Вандерхорст говорил что-то еще? О каких-нибудь ценных вещах или драгоценностях, которые могут быть в доме?

      – Ничего, – удивленно ответила я. – Он завещал мне все, но не упомянул ни о какой конкретной вещи. – Я с подозрением посмотрела на собеседника. – Почему вы спрашиваете? Есть что-то такое, о чем я должна знать?

      Джек пожал плечами.

      – Нет, просто интересно. Поскольку он оставил вам дом, практически ничего