Поллианна. Все истории о Поллианне в одной книге. Элинор Портер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Элинор Портер
Издательство: Издательство АСТ
Серия:
Жанр произведения: Книги для детей: прочее
Год издания: 1913
isbn: 978-5-17-066672-0
Скачать книгу
миссис Уайт. Нет, лучше – миссис Джоунс. У миссис Уайт больше всего денег, но дает больше всех миссис Джоунс. Разве не забавно, если над этим задуматься?.. Но я думаю, кто-нибудь из моих дам возьмет тебя.

      – Хорошо… Но не забудь написать, что я буду работать за еду и жилье, – добавил Джимми. – Я не попрошайка, и бизнес есть бизнес, даже если имеешь дело с благотворительным комитетом. – Он замялся, потом сказал: – И я думаю, мне лучше остаться там, где я есть… пока ты не получишь ответ.

      – Конечно, – кивнула Поллианна выразительно. – Тогда я буду знать, где тебя найти. Они возьмут тебя – я уверена, ты достаточно далеко для этого. Разве тетя Полли не взяла меня… Слушай! – воскликнула она неожиданно. – Как ты думаешь, я тоже была для тети Полли девочкой из Индии?

      – Ну, ты самая чуднáя девочка, какую я знаю, – усмехнулся Джимми, собираясь уходить.

      Прошла примерно неделя после несчастного случая на Пендлетон-Хилл, когда Поллианна однажды утром обратилась к тетке:

      – Тетя Полли, ты не будешь возражать, если на этой неделе я отнесу студень не миссис Сноу? Я уверена, миссис Сноу не обидится… на этот раз.

      – Боже мой, Поллианна! Что ты еще придумала? – вздохнула мисс Полли. – Какой ты неординарный ребенок!

      Поллианна нахмурилась с некоторым беспокойством:

      – Тетя Полли, а что такое «неординарный»? Если кто-то неординарный, то он не может быть ординарным, правда?

      – Конечно нет.

      – О, тогда все в порядке! Я рада, что я неординарная, – просияла Поллианна. – Понимаешь, миссис Уайт всегда говорила, что миссис Роусон – ординарная женщина… и ужасно ее не любила. Они всегда ругались, и папе приходилось… то есть я хочу сказать, нам доставляло больше хлопот поддерживать мир между ними двумя, чем между всеми остальными дамами в комитете, – поправилась Поллианна, немножко запыхавшись после предпринятых усилий провести свой корабль между Сциллой[2] отцовского запрета говорить о церковных дрязгах и Харибдой теткиного приказания не упоминать об отце.

      – Ну, хорошо, хорошо, – вставила мисс Полли с досадой. – О чем бы мы ни говорили, Поллианна, ты все сведешь к дамам из комитета!

      – Да, – улыбнулась Поллианна радостно. – Так оно, наверное, и есть, но, понимаешь, они меня воспитывали и…

      – Довольно, Поллианна, – холодно прервала мисс Полли. – Так в чем дело с этим студнем?

      – Ничего такого, что могло бы тебе не понравиться, тетя Полли! Я уверена. Ты позволяла мне носить студень ей, так что я думаю, ты позволишь отнести на этот раз ему. Понимаешь, сломанная нога – это не то что неизлечимая болезнь… поэтому он не будет лежать всегда, как миссис Сноу, и после одного или двух раз она получит все остальное…

      – «Он»? «Сломанная нога»? О чем ты говоришь?

      Поллианна взглянула на нее с удивлением. Затем на ее лице изобразилось облегчение.

      – Ах да, я забыла! Ты же не знаешь. Это случилось, когда тебя не было. В тот самый день, когда ты уехала в Бостон, я нашла его в лесу, и мне пришлось открыть его дом, и


<p>2</p>

Сци́лла и Хари́бда – согласно древне-греческому мифу, два чудовища, якобы обитавшие на прибрежных скалах по обе стороны Мессинского пролива и поглощавшие мореплавателей. «Между Сциллой и Харибдой» – положение, когда опасность угрожает и с одной, и с другой стороны.