Собака семьи Баскервилль. Артур Конан Дойл. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Артур Конан Дойл
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Классические детективы
Год издания: 2019
isbn: 978-5-5321-0323-8
Скачать книгу
введение этой законодательной инициативы ясно показывает: от этой идеи насчёт богатства и процветания держитесь в стороне, хотя эти надежды и были вам так дòроги, поскольку объёмы импорта неизбежно уменьшатся, вследствие чего жизнь на нашем острове качественно ухудшится».

      – Что вы об этом думаете, Уотсон? – воскликнул Холмс радостным голосом и удовлетворенно потирая руки. Не правда ли, всё это просто отлично?

      Д-р Мортимер посмотрел на Холмса не без профессионального интереса, а сэр Генри Баскервилль озадаченно вытаращил на меня свои карие глаза.

      – Я не очень-то разбираюсь в этих тарифах и тому подобных штуках, – сказал он, – но сдаётся мне, что мы потеряли след нашей истории, если она ещё кому-нибудь интересна.

      – Наоборот, я думаю, что мы идём по горячему следу, сэр Генри. Уотсон лучше разбирается в методах моей работы, но боюсь, что даже он не совсем понял значения этой фразы.

      – Нет, я, признаться, не вижу никакой связи.

      – Что вы, мой дорогой Уотсон, связь есть и она очень глубокая, поскольку одно вытекает из другого. «Вы», «вам», «жизнь», «рассудок», «дороги», «держитесь в стороне», «от этой». Теперь вы понимаете, откуда были взяты эти слова?

      – Разрази меня гром, вы правы! И пусть он меня разразит, если это не так! – закричал сэр Генри.

      – Все сомнения рассеются, если вы обратите внимание на то, что отрывки «держитесь в стороне» и «от этой» вырезаны на одном куске бумаги каждый.

      – Итак, след – вот он!

      – Действительно, мистер Холмс, это превосходит всё, что я себе представить, – сказал д‑р Мортимер, удивлённо глядя на моего друга. – Я ещё смогу понять, если скажут, что эти слова были вырезаны из газеты; но вы сказали, из какой именно газеты и прибавили, что их вырезали из передовицы. Это самое удивительное из того, что я когда-либо видел. Как это вам удалось?

      – Я думаю доктор, что вы сможете отличить череп негра от черепа эскимоса?

      – Смогу наверняка.

      – Но каким образом?

      – Видите ли, это предмет моего особого увлечения. Разница самоочевидна! Супраорбитальный 29 край лобной кости, лицевой угол 30, закругление челюсти, и ещё…

      – А это предмет моего особого увлечения, и различия также самоочевидны. Для моего глаза различия между шрифтом «Боргес» 31 на шпонах 32 , которым верстают «Таймс», и неряшливой печатью вечерней газеты ценою в полпенни столь же очевидны, как различия между вашими неграми и эскимосами. Умение различать шрифты – это один из самых элементарных навыков, которыми должен владеть эксперт в области криминалистики, хотя мне следует со стыдом признаться, что однажды, когда я был ещё очень молод, я перепутал «Вестник Меркурия» с «Вестерн Морнинг Ньюс». Однако не узнать шрифта передовицы «Таймс» решительно невозможно, поэтому искать вырезанное нужно было именно там. Поскольку это было сделано вчера, то было наиболее вероятно, что мы найдём нужные слова во вчерашнем номере.

      – Тогда,


<p>29</p>

Супраорбитальный – надглазничный (мед.).

<p>30</p>

Лицевой угол – угол наклона лица по отношению к вертикали, образуется так называемой лицевой и горизонтальной линиями черепа. Известно несколько методик определения лицевого угла. Является одним из антропологических показателей.

<p>31</p>

Боргес – размер шрифта в 9 пунктов, 1 пункт ≈ 0,4 мм.

<p>32</p>

Шпоны – пробельный элемент в строкоотливном свинцовом (из гартового сплава) типографском наборе. Шпоны представляют собой тонкие металлические пластины, которые вставляются между строчками с целью увеличения межстрочного расстояния по вертикали (интерлиньяжа). Правильно установленный интерлиньяж облегчает зрительное восприятие текста.