После трапезы он повел нас осматривать обширную территорию монастыря. Мы посещали павильоны, разбросанные по холмам и ущельям. Нанесли визит двум монахам, главному и рядовому. Главный принял неприветливо. На безобидный вопрос неожиданно отрезал: «Чем меньше иностранцы знают о Корее, тем лучше для корейцев!». Ким просил не обижаться, печальный исторический опыт выработал в корейцах привычку с глубоким подозрением взирать на внешний мир и отгораживаться от него. Жители южной части Корейского полуострова уже в основном преодолели ксенофобию, но среди стариков еще встречается аллергия на все иностранное.
Молодой монах вел себя совсем по-иному. Он угостил нас чаем, подарил свиток с изображением основателя дзэн-буддизма, рассказывал о религиозной жизни в Южной Корее, шутил, расспрашивал о Советском Союзе. Периодически отрывался на разговоры по мобильному телефону. Ну прямо современный молодой человек. Бизнесмен или политик. Своим поведением этот монах снял для нас пелену таинственности вокруг монастыря Помоса и его обитателей.
Вскоре ознакомление с монастырской жизнью пришлось прервать. Заехал очередной друг владелицы художественного салона госпожи Ю и вернул нас к морскому побережью, в парк Тхэчжондэ. Это холмистая, поросшая лесом местность с крутыми утесами, обрывающимися в море с высоты 150 метров. Несмотря на будний день, парк изобиловал посетителями. Люди дышали целебным йодистым воздухом, любовались бирюзовой водной гладью, угощались деликатесами. И мы поучаствовали в этих процессах, а затем под руководством Ким Ен Мана пешком отправились в гости к местному бизнесмену, тоже другу госпожи Ю.
А тот друг госпожи Ю, который доставил нас в парк, куда-то отъехал, причем с нашим багажом. Мы поинтересовались, не потеряется ли багаж. Нас успокоили, что нет, не потеряется, друг вернется через 10 минут. Забегая вперед, отметим, что он не вернулся вообще, больше мы этого человека не видели. Багаж, правда, не пропал. Его вручили нам в аэропорту перед возвращением в Сеул.
Дом бизнесмена находился в довольно невзрачном районе, неблагоустроенном, заросшем сорняками. Но, пройдя через ворота в глухой высокой стене, мы очутились в симпатичном, вылизанном дворике и вошли в весьма приличный особняк. Хозяин, хозяйка и их маленькая дочь приветствовали нашу компанию глубокими поклонами. В гостиной напоили соком и отвели в столовую, примыкающую к кухне. В мгновение ока хозяйка заставила стол множеством тарелок с закусками, рисом, супом. Госпожа Ю комментировала гастрономические традиции корейцев:
«Еще недавно мы были очень бедными и привыкли есть все, что только попадалось под руку. Если по китайскому этикету трапеза начинается со сладкого и завершается супом, то в Корее все блюда выставляются на стол одновременно, и каждый ест, что пожелает. Мы любим крепко выпить. Магазины ломятся от сотен наименований крепких и полукрепленых рисовых, женьшеневых и прочих напитков. Их пьют в каждой уличной забегаловке,