– Я – урожденная Рафиано.
– Граф Креденьи зна-ает вашего брата… Мой супруг не сомневается в ва-ашей добродетели и никогда не верил в эти уж-жасные слухи про графа Валмона.
– Ваш супруг мудр.
– О, – супруга Креденьи опустила глазки, – о…
– Он не верит сплетням, но лучше не давать сплетникам лишнего повода. Порой это невозможно, когда дело идет о… Надеюсь, вы меня понимаете?
– Дра-агая…
– Я не сомневаюсь в вашей прозорливости. Мой сын маршал Лэкдеми пишет, что граф Креденьи хочет сделать своим наследником своего внука Герарда.
– Рея Кальпирадо, – жеманно поправила бабушка. – Регент герцог Алва сделал Герарда реем, они встретились в моем доме, и регент был так любе-езен.
– О, Рокэ с дамами сама любезность! Но юный Герард в самом деле отличный офицер. Открою вам секрет, рэй Кальперадо оказал моему сыну огромную услугу. Ваш супруг может гордиться таким внуком, но, насколько я помню, у графа Креденьи есть младший брат, который сейчас является наследником.
– Приживальщик, – припечатала Аглая, – и подкаблучник. Я про его козу такое могу…
– Самое малое, она лишена такта.
– Са-авершенно, – опомнилась графиня-тесемочница. – Ну просто са-авершенно.
– С этой дамы станется распустить сплетню о том, что Герард влияет на графа Креденьи, чтобы прибрать к рукам его состояние. Будет лучше, если рэй Кальперадо останется со своими товарищами – герцогом Приддом и моим младшим сыном и как можно меньше будет встречаться с дедом и вами. Это выбьет сплетников из седла.
– Вы так пола-агаете?
– О! Я знаю цену слухам.
– Я в них никогда не верила… И граф Креденьи…
– Я перед вами в долгу…
– Дра-агая…
– А перед госпожой Арамона и ее дочерью в долгу весь Талиг. Они очень рисковали, выполняя личную просьбу регента. Понимаете, герцог не мог так просто уехать, когда… когда… Надеюсь, вы меня понимаете?
– Ах… Мне говорили, Катарина Ариго походила на меня…
– Как сказать. Ее величеству приходилось носить тяжелые платья. – Которые делали ее хрупкой девочкой. – Королева не вправе позволить себе вольностей в одежде.
– О… В одежде, – Аглая тоненько хихикнула и прикрыла губки платочком. – Регент и герцог просил Луизу позаботиться о… вы ведь понимаете?
– Мне кажется, да. Не сомневаюсь, верность Луизы и Селины будет оценена. Я знаю, вас шокировало согласие госпожи Арамона стать дуэньей. Поверьте, если бы она могла открыть вам тайну, она бы ее открыла.
– Дра-агая, я знала все с самого начала! Я вижу людей насквозь, конечно, я молча-ала…
– Но разве не вы давали советы относительно туалетов Селины? В голубом она упоительно хороша.
– Да, недурна, но ей надо испра-авлять манеры. Селина слишком провинциальна, чтобы находиться