Артур тут же отпустил фею и стал разглядывать свой окровавленный палец.
– Кто это был? – невозмутимо спросила Потилла.
– Моя тётя.
– Ага. Значит, в этом жилище есть и другие люди? – Она неутомимо расхаживала по покрывалу туда-сюда.
– Ну да, тётя, ещё двое моих кузенов и мой дядя, – в недоумении сказал Артур. – А что это ты делаешь?
– Я размышляю, магистр Артур, – язвительно проговорила фея. – Вам бы тоже стоило как-нибудь попробовать это занятие.
Её платье всё ещё было чёрным как ночь. Наконец она остановилась и метнула на Артура мрачный взгляд.
– Я пришла к одному решению, – сказала фея. – Мне требуется время, чтобы обдумать моё плачевное положение. Поэтому я прошу вас предоставить мне приют до ближайшего полнолуния. Хотя это постыдно для королевы фей – искать помощи у человека, но… – Она смущённо взглянула на свои ноги. И потом тихо продолжила: – Я пока не отваживаюсь вернуться в лес… Готовы ли вы исполнить мою просьбу?
– Да, конечно, – сказал озадаченный Артур.
– Хорошо! – Потилла поклонилась. – Благодарю вас ещё раз.
– Правда, – продолжил Артур, – тебе, пожалуй, лучше будет оставаться здесь наверху, в комнате.
– Почему это? Что за чепуха! – Потилла подобрала подол своего платья и съехала по покрывалу на пол. Серебряные жемчужинки слёз покатились на ковёр. Она решительно зашагала к двери. – Идёмте! Надо заручиться приглашением вашей тёти.
– Но ты же не сможешь просто так выйти отсюда! – растерянно сказал Артур.
– Почему же? – Потилла дважды щёлкнула пальцами, и ручка двери опустилась сама по себе, будто на неё нажала невидимая рука.
– Оставь это! – крикнул Артур и оттащил фею от двери. – Пожалуйста!
Потилла скрестила руки на груди. Ручка двери сама по себе отскочила вверх.
– Ну, – насмешливо сказала она, – я слушаю. Там, внизу, находится дракон, изрыгающий пламя? Или зубастый пожиратель фей? Или что там ещё является причиной вашего поистине смехотворного поведения?
– Мои кузены, – сказал Артур. – Насколько я их знаю, они тебя тут же продадут в ближайший зоопарк за пару телеигр! А мой дядя, вероятнее всего, предоставит тебя в распоряжение какого-нибудь научно-исследовательского института.
– Я, правда, не понимаю смысла отдельных ваших слов, но звучит это настораживающе, – сказала Потилла и нахмурила лоб.
Артур с облегчением увидел, что она отступила от двери.
– А как насчёт того, чтобы тебе стать невидимой? На какой-нибудь час или около того?
Фея отрицательно помотала головой:
– Я же говорила вам, что это стоило бы мне всех моих сил. Мы, феи, становимся невидимы лишь на мгновение – например, пока какой-нибудь глупый человек вроде вас не протопает мимо.
– Хм, – буркнул Артур. – Тогда у меня есть другая идея. Мы сделаем так, будто ты моя кукла.
– Вы имеете в виду одну из этих безжизненных, глупо улыбающихся штучек?
– Вот именно.