3
Артур Рубинштейн – выдающийся польский и американский пианист и общественный деятель еврейского происхождения. – Примеч. ред.
4
Агорафобия – боязнь открытых дверей, открытого пространства; страх скопления людей, которые могут потребовать неожиданных действий; бессознательный страх, испытываемый при прохождении большой площади или безлюдной улицы без провожатых. Проявляется в бессознательном виде, как защитный механизм. Эта фобия может быть получена в реальной жизни из-за страха чего-то, что связано с людьми и эмоциональными травмами от людей. Сопровождает многие нервные расстройства и психические заболевания. – Примеч. пер.
5
Франк Скиннер – британский писатель, комик, актер. – Примеч. ред.
6
«Счастливчик Джим» («Lucky Jim») – роман К. Эмиса, вышедший в 1953 году в Лондоне и имевший такой шумный успех, что за год выдержал 10 изданий. В нем автору удалось схватить и передать умонастроение, характерное для английской молодежи 50-х годов. – Примеч. ред.
7
Джейми Оливер – английский повар, ресторатор, телеведущий, автор известных книг по кулинарии. – Примеч. ред.
8
Объем внимания – одна из характеристик внимания, показывающая, какое количество предметов может восприниматься или какое количество действий может совершаться одновременно. – Примеч. пер.
9
Лоуренс Оливье – английский актер и режиссер. В историю театра вошел блестящим исполнением и оригинальной интерпретацией шекспировских образов – Ричарда III, Гамлета, Отелло. – Примеч. ред.
10
Мелвин Брэгг – британский писатель и телеведущий. – Примеч. ред.
11
Эрик Клэптон – британский рок-музыкант, композитор, гитарист, вокалист. – Примеч. ред.
12
Рифф – прием мелодической техники рока. Представляет собой многократно повторяемую группой инструментов короткую мелодическую фразу. – Примеч. пер.
13
Оберон Во – известный британский писатель и журналист. – Примеч. ред.