Харвуд Макк Грайер. По ту сторону иллюзии. Сергей Ольха. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Сергей Ольха
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Ужасы и Мистика
Год издания: 0
isbn: 9785449623799
Скачать книгу
и видишь, как тебя едят. Б-р-р-р.

      – А он был большой?

      – Да, Лора. Африканские львы достаточно большие особи. Их клыки, ну, наверное, с мой мизинец, – посмотрел на палец.

      – Ух! – звучал тонкий голосок Олеции.

      – А сокровища? – вернулся к теме Крис, ковыряя вилкой уже в пустой тарелке.

      – Сокровища мы не обнаружили. Гробница оказалась пуста. Кто-то до нас её уже навестил.

      – И вся поездка насмарку?

      – Почему же. Мы повидали диковинные места, красивых животных. Даже купались в Ниле. Кстати, на реке нам попались золотые прииски. Мы тоже поковырялись в грунте мелководья вместе с местными туземцами. И не безрезультатно. Домой я привёз несколько самородков.

      – Они у вас остались? – Лора сделала глоток вина.

      – Да. Но сейчас они находятся у сестры в Эдинбурге. Если доведётся, как-нибудь покажу.

      Стивен культурно втянул запах очередного блюда:

      – Нет ничего вкуснее копчёного лосося!

      – А в каких местах вы ещё были? – спросила застенчивая Олеция, заслушиваясь историями компаньона.

      Чуть подняв голову, Стивен перевёл взгляд на уровень стыка стены и потолка, и стал вспоминать:

      – Был в Португалии, в Швеции, в Ирландии, в Индии был, во Франции.

      – А в Греции? – пытался подловить его Крис.

      – В самой Греции нет. На острове Крит был.

      – А где это?

      – Рядом с Грецией. То уже власть Османской империи. Там богатая, красивая природа. И рыба там экзотическая. Но не лучше нашего лосося.

      За столиком дружно засмеялись.

      – А вам никогда не приходилось покидать свою страну? – обратился Стивен к Олеции и снял соринку с её каштановых волос. Олеция приняла стеснительной улыбкой его обходительность.

      – Один раз мы с родителями проплывали мимо берегов Испании. Но из-за конфликта во внешнеполитических вопросах наше судно не пустили на испанскую территорию. И ещё мы останавливались в порту какого-то острова. Но это было ночью, да и с корабля мы не сходили. А больше – нет.

      Выразительно Стивен произнёс что-то по-испански.

      – Испания – страна корриды, – перевела Лора.

      – Да.

      – Вы знаете испанский?

      – Я бы не сказал. Эту фразу я слышал в Португалии. А вон те португальцы (Стивен кивнул на соседний столик) мне её напомнили.

      Олеция обернулась.

      – Они, случайно, не в поисках Харвудского замка, как мы? – пошутил Крис, с ухмылкой глянув на иностранцев.

      Стивен улыбнулся и обратил взгляд на Брайана:

      – Кстати, а Брайан-то родом из харвудских окрестностей. Брайан, – окликнул он его, – вы, вроде как, из этих мест?

      – Ну, практически, да. С восточной окраины Харвудского леса, за рекой Ратой, тянутся Стоулендские долины с лесными массивами. За ними имело место имение моего отца. Там я вырос и провёл детство до семи лет.

      – А потом? – Катрин ещё не знала его биографии.

      – А потом