Рай для бунтарки. Джоанна Линдсей. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джоанна Линдсей
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Королева любовного романа
Жанр произведения: Исторические любовные романы
Год издания: 2017
isbn: 978-5-17-110030-8
Скачать книгу
на миг, и его взгляд упал на Рассела. Парень просто откровенный болван, презрительно подумал Джаред. Что у него с головой, если он привез свою будущую невесту в такое заведение? А потом бросил без присмотра! Любой мог умыкнуть ее отсюда, а Рассел Дрейтон хватился бы только через какое-то время.

      – Вы позволите мне отвезти вас домой? – Когда Коринн с подозрением посмотрела на него, он добавил: – Ваш жених чем-то занят.

      – Нет, спасибо, – холодно ответила Коринн. – Я подожду Рассела.

      – Может, дать вам небольшой заем? – предложил он. – Тогда можно продолжить игру. Мне очень понравилось сидеть с вами за одним столом.

      – Вы хотите сказать, что вам понравилось выигрывать мои деньги! – с горечью сказала она.

      Джаред пожал плечами, потом усмехнулся. Чертики заплясали у него в глазах.

      – Это тоже.

      – Здесь я никогда не занимаю денег, мистер Бурк, – убедительно солгала Коринн, но отказываясь посмотреть на него. – У меня есть установленные пределы, и я не выхожу за их рамки.

      – Весьма похвально, – сухо заметил Джаред. – Поэтому вы не надели сегодня драгоценности? Боитесь, что сможете их проиграть?

      Коринн не смогла не улыбнуться такой проницательности. Этому человеку известно все?

      – Когда я в первый раз попала в такое же заведение, то лишилась кое-чего, – призналась она. – Обменяла на карты дорогую брильянтовую брошь. С тех пор я оставляю мои драгоценности дома.

      – Вы говорите так, словно часто бываете здесь.

      Ее задело осуждение, которое она услышала в его голосе.

      – Да, – вскинулась Коринн. – Я могу себе это позволить.

      – А можете себе позволить, чтобы все узнали об этом?

      Она нахмурилась.

      – Это угроза, мистер Бурк? Намекаете на то, что вы сделаете это достоянием общественности?

      – У меня и в мыслях не было бросить пятно на ваше доброе имя, – заверил ее Джаред.

      – Но считаете, что я сама делаю это, появляясь здесь? – Когда он пожал плечами, она продолжила с гневом: – Здесь меня никто не знает, мистер Бурк. А если кто-то и знает, то никогда не упомянет об этом из уважения к моему отцу.

      – Тем не менее вы рискуете.

      – Я прихожу сюда, чтобы играть в карты. Только ради игры. Между прочим, это вообще не ваше дело, не так ли?

      Коротко кивнув, Джаред дал понять, что согласен с ней.

      – Больше не скажу ни слова. Но по-прежнему предлагаю подвезти вас до дома. – Увидев, что она готовится вновь отказать ему, он добавил: – Как только я уеду отсюда, мисс Барроуз, вы останетесь в окружении джентльменов, желающих познакомиться с очаровательной женщиной, которая, по их мнению, страдает от одиночества. Не стоит подвергать себя такому испытанию.

      – Я могу сама о себе позаботиться. – Ее гордый носик взметнулся ввысь.

      – Тогда прошу прощения. Мне просто показалось, что вам не захочется получать подобные знаки внимания. Возможно, я был неправ.

      Он немыслимо ее раздражал.

      – Я не получаю удовольствия от докучного внимания, мистер Бурк. Я чувствую, что должна