И все же до известной степени он Дебору понимал.
В офисе его встретили уклончивые взгляды и сочувственные выражения лиц. Некоторые из сослуживцев были, пожалуй, даже чересчур внимательны. Они похлопывали Сэма по плечу и заверяли в своей неизменной дружбе. Но были и другие, например Лайми, который поглядывал на него с ухмылкой, словно кот, который дорвался до хозяйских сливок. И Сэма вдруг осенило: а ведь все эти люди, наверное, давно были в курсе его семейных дел, он же, как и положено главному персонажу мелодрамы, обо всем узнал последним.
Днем появился Майк Пассано. Он скользнул в открытую дверь и уселся на краешек стола. Они немного поговорили о текущих делах, а потом Майк сказал:
– Сочувствую. Я имею в виду Дебби…
– Спасибо.
– Хорошо, что у вас нет детей. Меньше проблем.
– Да.
– Если захочешь, приезжай как-нибудь вечерком, поужинаем вместе.
– Я в порядке, Майк.
– Ладно. Хорошо. Но предложение остается в силе.
Полтора месяца Сэм трудился не покладая рук. Он пользовался малейшим предлогом, чтобы задержаться на работе, и возвращался в пустую квартиру, где его никто не ждал с ужином. Иногда заскакивал в бар, заказывал сэндвич и порцию виски. Или две порции. У него началась бессонница, а днем нападало нервическое беспокойство. Вся жизнь пошла под откос.
Майк Пассано посоветовал ему взять отпуск, но как раз этого Сэм желал меньше всего. Однако постепенно он стал ощущать, что, пожалуй, Нью-Йорка с него достаточно. Ему захотелось в Англию. Домой. Снова увидеть английские туманные небеса, неяркую зелень полей. Пить теплое пиво и ездить на красных автобусах.
Однажды вечером, в разгар отчаяния, в квартире раздался телефонный звонок. Это звонил из Лондона сэр Дэвид Суинфилд.
– Мы можем поговорить, Сэм?
– Конечно, сэр.
– Слышал, что у тебя не все ладится.
– Плохие вести распространяются быстро.
– Мне рассказал Майк Пассано. Сегодня утром. Сочувствую.
– Благодарю вас.
– Хочешь сменить обстановку?
– Что вы имеете в виду? – осторожно спросил Сэм.
– У меня возникла идея. Новый проект. Как раз по твоей части. Может тебя заинтересовать.
– А где?
– В Англии.
– Вы хотите сказать, что мне надо покинуть Нью-Йорк?
– Ты там уже шесть лет. Я согласую вопрос с Майком.
– А кого назначат на мою должность?
– Наверное, Лоуэлла Олдберга.
– Но у него нет опыта работы!
– У тебя его тоже не было.
Сэм решил убедиться, что понял правильно.
– Это понижение в должности? – напрямик спросил он.
– Нет, просто перевод. Наверх и с большой перспективой. – И, помолчав немного, сэр Дэвид добавил: