70
К и р к а – лютеранская церковь; лютеранство – одно из христианских протестантских вероисповеданий, возникшее в 16 веке на основе учения Мартина Лютера, идеолога консервативной части бюргерства. Лютер перевел на немецкий язык Библию
71
С в я т и т е л ь – торжественное название высших лиц в церковной иерархии, архиереев.
72
Владельцы тарханных грамот освобождались от государственных налогов.
73
Т р у д н и к – так назывался крестьянин, работавший на землях епархии.
74
С т у д е н о е – Белое море.
75
А н а ф е м а – отлучение от церкви, проклятие.
76
У татар слово «кабак» означало постоялый двор, где продавались напитки и кушанья.
77
Е р м а к – малый жернов, для ручных крестьянских мельниц.
78
О непомерном пьянстве русского народа подробно писали иностранцы Олеарий и Герберштейн, однако в своих сочинениях они предельно откровенно добавляли, что проживающие в Москве иноземцы были «преданы пьянству еще более москвитян»
79
В з я т ь з а п р и с т а в а – арестовать.
80
Б л а г о в е щ е н ь е – 25 марта.
81
В свое время автор задумывал написать исторический роман «Борис Годунов», но задуманное произведение было отложено. В романе «Иван Сусанин» Б. Годунов будет играть заметную роль не только на судьбы русского крестьянства и всего государства, но и на личную судьбу Ивана Сусанина. Читатели, желающие познакомиться с более подробной деятельностью Бориса Годунова, могут прочесть повесть «На дыбу и плаху», опубликованную в однотомнике автора «Грешные праведники». (Издательство «ЛИЯ» за 2000 год).
82
Ч е р н о р и з ц ы – черное духовенство.
83
Ж и л ь ц ы – дворяне при государевом дворе, исполнявшие отдельные царские поручения.
84
В ы ж л я т н и к – в псовой охоте: охотник ведающий гончими собаками.
85
Р е ч ь П о с п о л и т а я – объединенное польско-литовское государство.
86
В л а д и м и р С т а р и ц к и й – двоюродный брат царя Ивана Грозного.
87
Д е т и б о я р с к и е – служилые мелкопоместные дворяне.
88
О б е л ь н о – то есть не платят государевых налогов и пошлин.
89
К о р з н о – плащ.
90
Д р у к а р и – печатники, работники типографии.
91
К р о м е ш н и к и – так в народе прозвали опричников, всего скоре от слова «кроме», то есть, всё, что кроме земщины, принадлежит опричнине.
92
Р а м е н ь е – темнохвойный, большей частью еловый лес.