Жизнь без слов. Проза писателей из Гуанси (сборник). Коллектив авторов. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Коллектив авторов
Издательство: Гиперион
Серия: Новый век китайской литературы
Жанр произведения: Современная зарубежная литература
Год издания: 2018
isbn: 978-5-89332-312-2
Скачать книгу
способность приспосабливаться к новым условиям и стойкость. И если вдруг его действительно вызовут для «двойных указаний» или прямо в прокуратуру, он был бы уже подготовленным «стреляным воробьем», роботом-трансформером.

      Накануне вечером после неудачного допроса супруги легли спать, и Вань Игуан обеспокоенно спросил супругу, ожидавшую от него «уплаты налогов»[17]:

      – Товарищ Ли Мэйфэнь, могу я выдвинуть требование?

      – Какое требование?

      – Когда будешь меня допрашивать, сделай так, чтоб я разволновался, чтобы мне стало страшно. Когда ты меня только что допрашивала, я ничего такого не испытывал.

      Жена недоуменно спросила:

      – Зачем тебе волноваться и бояться?

      – Если я разволнуюсь, испугаюсь, то могу проболтаться, выдать себя с головой и честно все рассказать.

      Жена все еще недоумевала:

      – Разве не лучше не рассказывать честно? Нам ведь как раз нужно, чтобы ты не говорил честно.

      – Если я здесь разволнуюсь, испугаюсь и все честно расскажу, то ничего страшного. Потому что это лишь предварительный допрос, учения, как учения по противовоздушной обороне, противопожарные учения и учения на случай землетрясения. И если когда-нибудь меня вызовут для «двойных указаний» или в прокуратуру, я смогу не волноваться и не бояться, и тогда не надо будет рассказывать все по-честному. Это называется «предупрежден – значит вооружен», так можно предотвратить беду. Ты понимаешь?

      Жена осмыслила услышанное и произнесла:

      – Понимаю.

      Глядя на мужа, равнодушного к ее ожиданиям, она была вынуждена действиями напомнить ему о своих желаниях. Однако он по-прежнему оставался безучастным, и тогда она сказала:

      – Сейчас ведь ты должен удовлетворить мой запрос?

      Вань Игуан посмотрел на свою жену, постаревшую, похожую на пожелтевшую жемчужину, но свирепую, как волк или тигр. Его сердце застучало от страха, тело затряслось в ознобе, выступил холодный пот:

      – Хорошо бы завтра, когда ты будешь меня допрашивать, я так же разволновался и испугался.

      Сегодня жена действительно выглядела устрашающе. Вань Игуан взглянул на нее и больше не осмеливался поднять глаза. Он низко опустил голову, словно собирался признать вину.

      – Готов? – спросила жена.

      – Угу.

      – Тогда я начинаю допрос. – Она прочистила горло, а потом, глядя на толстощекого мужа, внезапно хлопнула рукой по столу и вскочила: – Вань Игуан! У тебя наверняка еще есть деньги, о которых я не знаю, где ты их спрятал?

      Вань Игуан поднял голову и топнул ногой:

      – Да кто ж так спрашивает? Никто так не спрашивает!

      – А я хочу и спрашиваю! Я подозреваю, что ты прячешь от меня деньги!

      Вань Игуану пришлось взглянуть на жену:

      – Товарищ Ли Мэйфэнь, ты должна запомнить, что сейчас ты – член комиссии по проверке дисциплины или даже прокурор. Задавай вопросы как профессионал, хорошо?

      Выслушав


<p>17</p>

«Уплата налогов» – эвфемизм для обозначения исполнения супружеских обязанностей.