Канцоньере. Франческо Петрарка. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Франческо Петрарка
Издательство: Летний сад
Серия:
Жанр произведения: Поэзия
Год издания: 0
isbn: 978-5-98856-290-0
Скачать книгу
смоги я хоть шепотом

      На глазах ея, труса отпразднуя,

      С языка скинуть узы и лени, и

      Горечи! И, для себя в удивлении,

      В лицо молвить слова необычные,

      Чтоб их слышали кто – стоя плакали!

      Но – и стыд мне глаза коли –

      В колеи обращаюсь привычные,

      И уста, помертвелые

      И позабывшие речи зычные,

      Говорят, что и шага не сделаю, –

      Ранен в сердце стрелою дебелою.

      Песенка, вот уж стило утомилося

      Долгим и сладким повествованием…

      Так бы и мысль – с ее переживанием!

      LXXIV. Io son già stanco di pensar sí come

      Устал я думать всякий раз о том,

      Зачем о вас я думать не устану,

      Зачем, вообще, дышать не перестану

      Чтоб не вздыхать все время об одном,

      Зачем, толкуя о власах с лицом,

      О зраке вашем, – всякого достану,

      Как мне не надоест кричать осанну

      Кромешной ночью вам и белым днем!

      Откуда столько сил у ног берется,

      Чтоб всюду вашим следовать стопам,

      И как чутье с дороги не собьется?

      И как при этом счет вести стопам?

      Так, коль в стихи неточность закрадется,

      То за нее вину вменяю вам.

      LXXV. I begli occhi ond’i’ fui percosso in guisa

      Я ранен скальпелем прекрасных глаз,

      Которые одни залечат рану:

      К врачебному искусству иль обману

      Я не прибегну ни единый раз.

      Другой любви не надо ни на час:

      Как быть в душе не одному изъяну?

      И если я, о ней толкуя, вяну,

      Виновны: не она, но мой рассказ.

      Прекрасные глаза Амуру столько

      Могли бы славных принести побед,

      Но он в упор разит меня – и только.

      Прекрасные глаза, их яркий свет

      Мне сердце пепелит, и я нисколько

      От этого не устаю, о нет!

      LXXVI. Amor con sue promesse lusingando

      Амур, прельстив меня своим посулом,

      Низверг в отличный каменный мешок,

      Где милый враг мой – двери на замок,

      Где сам я у себя под караулом.

      Увы, я осознал умишком снулым

      Не сразу сей предательский подлог, –

      И вот теперь (хоть – кто б поклясться мог!)

      Наружу лезу по кирпичным скулам.

      Как преисподни подлинный беглец,

      Я за собой тащу мои колодки,

      В глазах – страданье и на лбу – кровец.

      Когда явлюсь в твоем я околотке,

      Ты скажешь вслух: Да ты и не жилец –

      Ты что, недавно помер от чахотки?

      LXXVII. Per mirar Policleto a prova fiso

      Сколь ни кроши свой мрамор Поликлет

      С другими, кто в искусстве искушенны, –

      Черты ея, столь дивно совершенны,

      Они не явят и за тыщу лет.

      Но у тебя, Симон, был в рай билет,

      И там твою модель ты без подмены

      Смог изваять из пурпура и сьены,

      Явив глазам прекраснейшую Лед.

      Сеанс подобный, думаю, возможен

      Лишь на небе, никак не среди нас,

      Где плоть стремится вид придать ей ложен.

      И чудо: твой художнический