Канцоньере. Франческо Петрарка. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Франческо Петрарка
Издательство: Летний сад
Серия:
Жанр произведения: Поэзия
Год издания: 0
isbn: 978-5-98856-290-0
Скачать книгу
вдруг вы поняли, что вам на след

      Держаться к нам все дружеского тона:

      Не обессудьте – и моя канцона

      Отныне не пеан, собранье бед.

      Но что же скажет ученик мой бедный,

      Когда поймет он из моих стихов,

      Что пыл любви – болезненный иль вредный?

      Будь он пиит, будь деятель верхов –

      Клянусь, что он не сносит потрохов

      В сем разе, ни головушки победной!

      LXI. Benedetto sia ‘l giorno, e ‘l mese, et l’anno

      Благословен тот светлый скол времен

      И та страна, та местность незабвенна,

      Где ясных глаз не избежал я плена,

      Где милой девой был я взят в полон.

      Я сладкой ревностью бывал смущен –

      Пребудет и она благословенна,

      Любви стрела и счастья перемена,

      И боль, которой я не обделен.

      И вы благословенны, слезы боли

      И вздохи, и стенанья без числа,

      Вы, знаки самой сладостной неволи.

      И ты, строка, что деву вознесла

      Над миром звезд в сияющем престоле –

      Владычицей тоски и ремесла.

      LXII. Padre del ciel, dopo i perduti giorni

      Царю небесный, после стольких суток,

      Растраченных в мечтаниях пустых

      С томленьем вящим в органах моих

      К той, коей красота мутит рассудок, –

      Благослови, да буду боле чуток

      К путям иным, к делам для нужд благих,

      А сеть соблазнов, сердцу дорогих,

      Да отжену, сколь мне разрыв ни жуток.

      Знай, Господи, одиннадцатый год

      Под бремем тяжким я изнемогаю,

      И труд великий что ни день растет.

      Не по заслугам я перемогаю.

      Ты, что приидешь в Царствие вот-вот,

      Смотри: мой грех к Твоим стопам – слагаю.

      LXIII. Volgendo gli occhi al mio novo colore

      Заметив странный цвет моих ланит,

      Напомнивший кому-то колер трупа,

      Вы, сжалясь, мне кивнули, чем нескупо

      Мне отпустили жизненный лимит.

      Итак, беглянка-жизнь опять со мною,

      Нескудный дар прекрасных ваших глаз

      И нежно-серафического гласа:

      По ним я место узнаю и час,

      Как мул ленивый чувствует спиною –

      Откуда ожидать ему атаса.

      Ключи от сердца для любого часа

      В руке у вас – и я безмерно рад

      При ветре плыть любом: и в дождь, и в град, –

      Любая вещь от вас меня живит.

      LXIV. Se voi poteste per turbati segni

      Когда б вы, о презренье заявив,

      Потупясь, гордо голову закинув,

      Удрав, укостыляв, уползши, сгинув,

      Гримасками зевот передавив,

      Кунштюков ли других нагородив, –

      Ушли б из сердца, грудь мою покинув,

      Где первобытный лавр, красы раскинув,

      Стоит, – я оценил бы ваш порыв.

      Зане влаголюбивое растенье

      Из грядки, где растут одни волчцы

      Всего охотней отдает концы;

      Се вам претит судьбы хитросплетенье, –

      Совет: берите чаще под уздцы

      Негодованье глаз и чувств смятенье.

      LXV. Lasso, che mal accorto fui da prima

      Я как-то так не сразу осознал,

      Не