173
Т р и б у н а л и й – отделение милиции.
174
С в и с т о к – рот.
175
З а м у м у к а т ь – надоесть.
176
О б р о т н а я з м е я – змея, которая сворачивается кольцом и бросается на людей.
177
С о л н ц е с а д и т с я в с т е н у – за сплошные облака на горизонте.
178
О щ у п о м – ощупью.
179
С в а р к у – горячая, только что приготовленная пища.
180
Б а б ь я л е н ь – затируха быстрого приготовления.
181
Б е с с п р о ш а – самовольно, без разрешения.
182
Н а п р о х о д – не останавливаясь, безостановочно.
183
Л о т о х а – человек, который находится в постоянном движении, куда-то всё спешит, но безо всякой цели.
184
В а с е и ш н ы й – вчерашний.
185
З о л о т н и к – русская мера веса, равная 4,26 г.
186
С а р а ф а н и т ь с я – болтать.
187
Л и х о р а д к а – сильная снежная буря.
188
К е з и н ь к а – к е з и н ь к а – к е з и н ь к а – подзывные слова для коз.
189
Б а л а х в о с т – шатун, шлёнда.
190
Как мне стало известно потом, сложила Анна Фёдоровна и свой именной узор. «Блинов». Но из скромности промолчала о нём. (Примечание автора.)
191
С м е л я к о м – наверняка.
192
З а д о х л и ц а – безнадёжно больная.
193
Н а р к о м а т (здесь) – наркоман.
194
К а б а – если б.
195
Х у д о ж е с т в е н н ы й с в и с т – слухи.