Титульный лист Парижского издания 1878 г. "Книги Шутов" А. Газо
Составлялись целые легенды относительно многих шутов с целью возвысить их и увековечить их имена. Таков, например, Трибулэ, которого Виктор Гюго изобразил в одной из лучших своих драм. Тут, конечно, бесполезно даже и прибавлять, что исторический Трибулэ не имел решительно никакого сходства с типом, выведенным знаменитым поэтом в его драме «Le Roi s’amuse» (Король забавляется). Конечно, шутам никогда не удавалось дорасти до этого героя. Но уже достаточно и того, что они время от времени, стояли за правду и справедливость и потому-то история и упоминает о их именах с некоторым сочувствием. Мы в нашем беглом очерке хотим представить на суд читателей историю шутовства, начиная с греков и римлян; мы будем говорить о тех, в обязанности которых лежало возбуждать вокруг себя смех своими шутками, остротами и фиглярством: были ли то домашние шуты или придворные или наконец шутовские корпорации. Эти люди представляют, в общей совокупности времен и народов явление столь характерное в историческом смысле, что нам следует подробнее разобрать его в целом ряду эпох и народностей, в том числе и в русской, так как у нас, в Poccии шутовство имеет не только общую историческую основу, но и свою народную окраску, довольно резкую и отличительную, как и все прочие стороны нашей истории.
Было бы излишне указывать здесь, в чем именно сказывается эта национальная окраска, как в отношении Рoccии, так и каждой в отдельности из всех прочих, народностей культурного запада, полудикого Кавказа и дальнего востока; из самого изложения, из общих характеристических, особенностей истории той или другой народности, читатель гораздо ярче и обстоятельнее увидит отличительные свойства шутовства в той или иной стране, в ту или иную эпоху.
В заключение мы укажем, что кроме перевода книги Газо «Lеs bouffons» мы заимствовали некоторый дополнения к вашему труду из Сборника «Кирши Данилова, из книги «Скоморохи на Руси» Ал. С. Фаминцына, из статьи П.П. помещенной в «Историческом Вестнике» за 1888 год и др.
Часть 1. Шутовство в Европе и в мире с древности и до наших дней
Глава I. Придворные шуты и скоморохи
Значение и происхождение слова «bouffon» (шут). – Домашние шуты в древности. – Застольные шуты. – Паразиты. – Ареталоджи (Aretalogi). – Философы, стоики и циники. – Шуты. – Эзоп
«Буффон, – говорит Фуртьер[1], в своем Всеобщем словаре, – это комедиант или шут, развлекающий публику своими остротами или шутками, ради приобретения денег. Такое же название относится и ко всем тем людям, которые любят пошутить и посмеяться, увлекая других своею веселостью и возбуждая всеобщий смех. Это такое качество, – прибавляет составитель словаря – которое, во многих отношениях, можно считать весьма ценным.
Что же касается до происхождения слова буффон (bouffon), то Фуртьер, пользовавшийся Этимологическим Словарем Менажа, говорит, что некоторые производят это слово от празднества, установленного в Аттике царем Эрехтеем. Один жрец, по имени Буффо, принеся в жертву первого быка на алтаре Юпитера Полиэнского или Градохранителя, убежал так быстро и так неожиданно что его не могли ни догнать, ни остановить; кроме того, он бросил на земле у жертвенника топор и другие орудия для жертвоприношения; эти последние были переданы в руки судей; после обыденного суда оказалось, что преступен был один только топор, а другие орудия невиновны; в последующие за тем годы это жертвоприношение постоянно сопровождалось таким же бегством жреца таким же судом над топором. Так как подобная церемония имела совершенно шуточный тон, то с этого времени и стали называть всякое шутовство и скоморошество «bouffonnerie».
Вольтер, который привел этот анекдот в своем «Философическом Словаре», прибавляет, что этому анекдоту нельзя придавать большого значения; но и мы тоже совершенно согласны с Вольтером; скорее можно поварить тому, что пишет Менаж[2], по Сомозу[3]; он производит французское слово «bouffon» от средневекового латинского