В дебрях Атласа. Эмилио Сальгари. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Эмилио Сальгари
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Исторические приключения
Год издания: 1907
isbn: 978-5-17-073487-0, 978-5-271-36540-9, 978-5-17-073478-8, 978-5-271-36541-6, 978-5-17-073465-8, 978-5-271-36542-3
Скачать книгу
Афзу?

      – Нет, зачем? Как я уже сказал, тебе ее нельзя видеть.

      – Ну, теперь я понял все, – пробормотал сержант, глядя вслед мавру, исчезнувшему в шатре. – Этот плут граф тайком женился на Звезде Атласа. А наш вахмистр мечтает взять красавицу себе в жены, да в придачу к ней верблюдов, баранов и, вероятно, не одну кубышку с золотом. Недурен вкус у графа.

      Не успел он докурить сигаретку, как Хасси аль-Биак вышел из шатра, неся в руке один из тех поджаренных ячменных хлебов, какие во всеобщем употреблении у арабов пустыни.

      – Ты приглашаешь меня пообедать? – спросил сержант шутя.

      – Сегодня невозможно, – ответил мавр. – Я хотел попросить тебя отнести этот хлеб графу.

      – Наш хлеб лучше твоего, и притом…

      Он вдруг умолк, взглянув на Хасси аль-Биака. Он заметил в темной корке две дырочки, плохо заткнутые чем-то вроде воска.

      – В хлебе что-то есть, – заметил он.

      – Если ты действительно хочешь помочь графу и его товарищу бежать, не спрашивай меня об этом. Можешь ты передать хлеб графу, чтоб никто не видел?..

      Рибо опорожнил ягдташ и, положив в него хлеб, прикрыл мелкой дичью.

      – Готово, – сказал он. – Теперь, надеюсь, ты не откажешь мне в удовольствии поднести твоей дочери остальную дичь?

      – Поклянись Аллахом!

      – Клянусь и Аллахом, и своей честью, что сегодня вечером хлеб будет в руках графа. Я поклялся самому себе спасти графа и сдержу обещание, что бы ни случилось. И я попал в Иностранный легион таким же образом, как граф; мой долг помочь ему: хотя мы и разных национальностей, но мы оба христиане. Прощай, Хасси аль-Биак; мое увольнение кончается. Кланяйся от меня дочери и смотри, чтоб махари были всегда наготове, потому что у спаги лошади хорошие.

      – Погоди минуту, сержант. Пойдем со мной.

      Он направился к ограде, где дремали последние животные, сохраненные им, вероятно, с целью скрыть свое намерение уйти далеко из дуара.

      – Возьми барана, какой тебе приглянется, – сказал мавр.

      – Зачем? – спросил Рибо.

      – Съешь его с товарищами.

      – Мне из-за этого барана пришлось бы потерять много времени, а оно мне дорого. Бараны слишком жирны и поэтому идут медленно.

      – Выбери махари, какой тебе понравится.

      – Я предпочитаю лошадей бледа. На них удобнее ездить, чем на верблюжьем горбе.

      – Ну так зайди на минуту ко мне в шатер.

      – Ты хочешь дать мне еще хлеб? Мне его некуда спрятать, и я его не возьму…

      Мавр покачал головой не отвечая и поспешно вернулся в шатер.

      «Совсем взволновался мой араб…» – подумал Рибо.

      Они вошли оба в большой шатер с полом, сплошь устланным красивыми яркими циновками и коврами, и уставленный низкими мягкими диванами.

      Хасси аль-Биак остановился перед кучкой ковров и сбросил шесть-семь из них. Под ними открылись два старых сундука кедрового дерева, окованных железом.

      Потом снял с серебряной цепочки, которую носил на шее, небольшой ключ и отпер один из сундуков, говоря:

      – Возьми, сколько хочешь.

      У сержанта вырвался