Before Adam / До Адама. Книга для чтения на английском языке. Джек Лондон. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джек Лондон
Издательство: КАРО
Серия: Classical literature (Каро)
Жанр произведения: Зарубежная классика
Год издания: 1907
isbn: 978-5-9925-1051-5
Скачать книгу
man, and half ape, and yet not ape, and not yet man. I fail to describe him. There is nothing like him to-day on the earth, under the earth, nor in the earth. He was a large man in his day[12], and he must have weighed all of a hundred and thirty pounds. His face was broad and flat, and the eyebrows overhung the eyes. The eyes themselves were small, deep-set, and close together. He had practically no nose at all. It was squat and broad, apparently without any bridge, while the nostrils were like two holes in the face, opening outward instead of down.

      The forehead slanted back from the eyes, and the hair began right at the eyes and ran up over the head. The head itself was preposterously small and was supported on an equally preposterous, thick, short neck.

      There was an elemental economy about his body – as was there about all our bodies. The chest was deep, it is true, cavernously deep; but there were no full-swelling muscles, no wide-spreading shoulders, no clean-limbed straightness, no generous symmetry of outline. It represented strength, that body of my father’s, strength without beauty; ferocious, primordial strength, made to clutch and gripe and rend and destroy.

      His hips were thin; and the legs, lean and hairy, were crooked and stringy-muscled. In fact, my father’s legs were more like arms. They were twisted and gnarly, and with scarcely the semblance of the full meaty calf such as graces your leg and mine. I remember he could not walk on the flat of his foot. This was because it was a prehensile foot, more like a hand than a foot. The great toe, instead of being in line with the other toes, opposed them, like a thumb, and its opposition to the other toes was what enabled him to get a grip with his foot[13]. This was why he could not walk on the flat of his foot.

      But his appearance was no more unusual than the manner of his coming, there to my mother and me as we perched above the angry wild pigs. He came through the trees, leaping from limb to limb and from tree to tree; and he came swiftly. I can see him now, in my wake-a-day life, as I write this, swinging along through the trees, a four-handed, hairy creature, howling with rage, pausing now and again to beat his chest with his clenched fist, leaping ten-and-fifteen-foot gaps, catching a branch with one hand and swinging on across another gap to catch with his other hand and go on, never hesitating, never at a loss[14] as to how to proceed on his arboreal way.

      And as I watched him I felt in my own being, in my very muscles themselves, the surge and thrill of desire to go leaping from bough to bough; and I felt also the guarantee of the latent power in that being and in those muscles of mine. And why not? Little boys watch their fathers swing axes and fell trees, and feel in themselves that some day they, too, will swing axes and fell trees. And so with me. The life that was in me was constituted to do what my father did, and it whispered to me secretly and ambitiously of aerial paths and forest flights.

      At last my father joined us. He was extremely angry. I remember the outthrust of his protruding underlip as he glared down at the wild pigs. He snarled something like a dog, and I remember that his eye-teeth were large, like fangs, and that they impressed me tremendously.

      His conduct served only the more to infuriate the pigs. He broke off twigs and small branches and flung them down upon our enemies. He even hung by one hand, tantalizingly just beyond reach, and mocked them as they gnashed their tusks with impotent rage. Not content with this, he broke off a stout branch, and, holding on with one hand and foot, jabbed the infuriated beasts in the sides and whacked them across their noses. Needless to state, my mother and I enjoyed the sport.

      But one tires of all good things, and in the end, my father, chuckling maliciously the while, led the way across the trees. Now it was that my ambitions ebbed away, and I became timid, holding tightly to my mother as she climbed and swung through space. I remember when the branch broke with her weight. She had made a wide leap, and with the snap of the wood I was overwhelmed with the sickening consciousness of falling through space, the pair of us. The forest and the sunshine on the rustling leaves vanished from my eyes. I had a fading glimpse of my father abruptly arresting his progress to look, and then all was blackness.

      The next moment I was awake, in my sheeted bed, sweating, trembling, nauseated. The window was up, and a cool air was blowing through the room. The night-lamp was burning calmly. And because of this I take it that the wild pigs did not get us, that we never fetched bottom; else I should not be here now, a thousand centuries after, to remember the event.

      And now put yourself in my place for a moment. Walk with me a bit in my tender childhood, bed with me a night and imagine yourself dreaming such incomprehensible horrors. Remember I was an inexperienced child. I had never seen a wild boar in my life. For that matter[15] I had never seen a domesticated pig. The nearest approach to one that I had seen was breakfast bacon sizzling in its fat. And yet here, real as life, wild boars dashed through my dreams, and I, with fantastic parents, swung through the lofty tree-spaces.

      Do you wonder that I was frightened and oppressed by my nightmare-ridden nights? I was accursed. And, worst of all, I was afraid to tell. I do not know why, except that I had a feeling of guilt, though I knew no better of what I was guilty. So it was, through long years, that I suffered in silence, until I came to man’s estate and learned the why and wherefore of my dreams.

      Chapter IV

      There is one puzzling thing about these prehistoric memories of mine. It is the vagueness of the time element. I do not always know the order of events; – or can I tell, between some events, whether one, two, or four or five years have elapsed. I can only roughly tell the passage of time by judging the changes in the appearance and pursuits of my fellows.

      Also, I can apply the logic of events to the various happenings. For instance, there is no doubt whatever that my mother and I were treed by the wild pigs and fled and fell in the days before I made the acquaintance of Lop-Ear, who became what I may call my boyhood chum. And it is just as conclusive that between these two periods I must have left my mother.

      I have no memory of my father than the one I have given. Never, in the years that followed, did he reappear. And from my knowledge of the times, the only explanation possible lies in that he perished shortly after the adventure with the wild pigs. That it must have been an untimely end, there is no discussion. He was in full vigor, and only sudden and violent death could have taken him off. But I know not the manner of his going – whether he was drowned in the river, or was swallowed by a snake, or went into the stomach of old Saber-Tooth, the tiger, is beyond my knowledge.

      For know that, I remember only the things I saw myself, with my own eyes, in those prehistoric days. If my mother knew my father’s end, she never told me. For that matter I doubt if she had a vocabulary adequate to convey such information. Perhaps, all told, the Folk in that day had a vocabulary of thirty or forty sounds.

      I call them SOUNDS, rather than WORDS, because sounds they were primarily. They had no fixed values, to be altered by adjectives and adverbs. These latter were tools of speech not yet invented. Instead of qualifying nouns or verbs by the use of adjectives and adverbs, we qualified sounds by intonation, by changes in quantity and pitch, by retarding and by accelerating. The length of time employed in the utterance of a particular sound shaded its meaning.

      We had no conjugation. One judged the tense by the context. We talked only concrete things because we thought only concrete things. Also, we depended largely on pantomime. The simplest abstraction was practically beyond our thinking; and when one did happen to think one, he was hard put to communicate it to his fellows. There were no sounds for it. He was pressing beyond the limits of his vocabulary. If he invented sounds for it, his fellows did not understand the sounds. Then it was that he fell back on pantomime, illustrating the thought wherever possible and at the same time repeating the new sound over and over again.

      Thus language grew. By the few sounds we possessed we were enabled to think a short distance beyond those sounds; then came the need for new sounds wherewith to express the new thought. Sometimes, however, we thought too long a distance in advance of our sounds, managed to achieve abstractions (dim ones I grant), which we failed utterly to make known to other folk. After all, language did not grow fast in that day.

      Oh, believe me,


<p>12</p>

in his day – (зд.) для своего времени

<p>13</p>

what enabled him to get a grip with his foot – (разг.) что позволяло ему хватать и цепляться ногами

<p>14</p>

never hesitating, never at a loss – (разг.) не колеблясь, не задумываясь

<p>15</p>

For that matter – (разг.) Раз уж на то пошло; если уж говорить об этом