6
“Trifles light as air, “Are, to the jealous, confirmation strong, “As proofs of Holy Writ.”
7
“The poor beetle, which we tread upon,
“In corporal sufferance feels a pang as great
“As when a giant dies.”
8
“like Patience on a monument
“Smiling at Grief.”
9
throwing a whole party into raptures – (
10
Bath – Бат, город на юго-западе Англии, столетиями известный своими минеральными целебными источниками
11
entertained no notion of their general mischievousness – (
12
fortunately proved to be groundless – (
13
14
the Upper Rooms – «Верхние залы», помещение для публичных балов, построено в 1771 г. Джоном Вудом-младшим
15
The season was full – (
16
17
Here are no tea-things for us – (
18
We shall do better another evening I hope – (
19
was in very good looks – (
20
pump-room – галерея на курорте, где отпускаются минеральные воды, бювет
21
There was little leisure for speaking while they danced – Во время танцев им редко удавалось поговорить
22
I will begin directly – (
23
with affected astonishment – (
24
distressed me by his nonsense – (
25
If you please. – (
26
Upon my word! – (
27
Do you understand muslins – (
28
I am quite of your opinion – (
29
it is such a fag – (
30
before the gentleman’s love is declared – ссылка на письмо Ричардсона, опубликованное в эссе писателя (1689–1761) в журнале «Рэмблер»; издавался С. Джонсоном (1709–1784), английским поэтом, эссеистом, биографом, критиком, лексикографом
31
if we had any acquaintance here – (
32
Merchant Taylors’ – одна из девяти старейших в Англии мужских средних школ; основана в 1561 г., расположена неподалеку от Лондона, в Нортвуде
33
had lately formed an intimacy – (
34
in perfecting a sudden intimacy – (
35
a very indulgent mother – (
36
be minutely repeated – (
37
Crescent
38
at dressed or undressed balls – (
39
very partial to the profession – (