– Нет, – в конце концов сказал он. – Не совсем.
– Как это понять? – спросил Харлинген.
– Ну, – ответил Флойд, – на другой стороне улицы два отеля, и я пошел проверить их – знаете, пройти по вестибюлям. Арни не ходил со мной.
– Много времени прошло до того, как вы сошлись снова? – спросил Мюррей.
– Нет, не много.
– Сколько? Десять минут?
– Пожалуй, больше.
– Двадцать?
– Может быть. Да, пожалуй.
Лицо Харлингена приобрело ошеломленное выражение.
– Значит, как раз перед тем, как Ландин задержал Шрейда, он был в другом месте, где вы не могли связаться с ним?
– Господи, мистер Харлинген, я знал, где связаться с ним, если будет нужно.
– Где? – спросил Харлинген.
– Почему не спросите самого Арни? – взмолился Флойд. – Почему я должен говорить об этом?
– Потому что, – напомнил Харлинген, – вам придется об этом говорить, когда будете на свидетельском месте. Где он был в течение этих двадцати минут?
– А-а, черт с ним, – заговорил Флойд. – Всякий раз, когда мы бывали возле Сорок восьмой улицы, он заходил в один из дешевых пансионов в том квартале. Дамочка, которая владеет им, – лакомый кусочек, Хелен, фамилию не помню. Она помешана на Арни. Ему достаточно позвонить в дверь, и она стягивает с себя трусики. Вот и все, что можно сказать о том дне.
– Вот и все?! – возмутился Харлинген. – И это при том, что Миллер, возможно, интересуется этой женщиной? При том, что, возможно, он устраивает неприятности Ландину просто из ревности? Черт возьми, почему вы скрывали такую важную вещь?
Флойд угрюмо ответил:
– Из-за девушки Арни, вот почему! Я видел, что Рут не нравилось даже, когда Арни пытался взять ее за руку. Она против всего такого. Что, по-вашему, было бы у нее на душе, если бы она узнала?
Харлинген снял шляпу, достал из кармана пальто платок и провел им по оставленному шляпой красному рубцу. Он был сердит, озадачен, и Мюррею стало жаль его.
Понять ход мыслей Харлингена было нетрудно: Ландин что-то от него скрывал; Ландину не во всем можно доверять. Однако Ландин явно действовал из рыцарских соображений – готов был пострадать ради того, чтобы сохранить уважение Рут Винсент. Это Харлинген мог оценить и понять. Но, если сделать очередной логичный шаг, что за человек мог притязать на Рут Винсент и при этом заводить шашни за ее спиной? Получались, по библейскому выражению, колеса в колесах[17]. Сунувший в них руку рискует остаться без руки.
Мюррей отрывисто сказал:
– Нет смысла стоять здесь. Разумно будет поговорить с Хелен. Если между нею и Миллером есть связь, возможно, все объяснится.
– Я как раз думал об этом, – сказал Харлинген. – Если найти к ней правильный подход…
– Я займусь этим, – сказал Мюррей. – Вам все равно нужно прорабатывать арест с Флойдом. Он может вспомнить еще что-нибудь, если немного покопается