2
Полог – тканевая палатка, где спят семейные.
3
Онидигил – (юкагирск.) – дымоход.
4
Унэн – яранга
5
Ґтүө күнүнэн, эбээ! (якут.) – С добрым днем, бабушка!
6
Хайа омук буолаҕыт? (якут.) – Какой народ представляете?
7
Эвенил бисэл? (эвенск.) – Вы эвены?
8
Э-этни, юкагирал бисэл! (эвенск.) – Нет, мы юкагиры!
9
Суу олдыкан туурдук бисэл? (эвенск.) – Вы рыбачите там?
10
Элэ-эн, самурчинуй… йуорпуран эурэй экспедиция чии ҥодьэли (юка- гир.) – Нет, мы заблудились… По тундре ездим, в экспедицию.
11
Эт-тоо! (юкагир.) – возглас удивления.
12
Амуҕалэдэ! (юкагир.) – возглас поощрения. Дальше разговор идет в пе-реводе с юкагирского.
13
Хонаан (эвенск.) – дымовое отверстие.
14
Хаалага! (юкагир.) – возглас удивления.
15
Ама (юкагир.) – отец.
16
Кукуль – меховой спальный мешок.
17
Все многоточия обозначают не только паузу, но и действия, присущиечеловеку, выпившему без закуски стакан водки.